Сага о Мрачных Водах. Глубины Пепла - Илья Сергеевич Ермаков
Стоило поднять взгляд — чертоги Аллей Скверны разверзлись передо мной. Вся тьма, весь ужас, все непомерное зло… я видела это. Видела своими глазами.
И никому не пожелаю ступить туда.
Пускай весь свет вокруг меня померк, я еще видела сияние оленя. Он позволял мне видеть себя. Кем же он был? Я так и не узнала.
Когда я посмотрела на него снова, то заметила, что рогов у него нет. Он отдал рога, чтобы сделать те самые мечи, лежащие передо мной.
Десять клинков, сотканные из света и символов, переливающихся спиралью, выстраивающихся в тонкую нить — жало.
Клинки, которые в будущем назовут семиотиками.
Десять мечей принадлежали мне.
Оружие, способное сразить врагов.
И мешочек.
Мешочек с семенами. С их помощью я выращу урожай крапивы и сошью рубашки, которые подарят возможность своему носителю дышать водой.
Я взяла все дары, спрятала в рюкзак, хотела отблагодарить оленя, но тот исчез. Растворился навсегда.
И мне показалось… что он убежал в Аллеи Скверны…
Впрочем, мне никогда этого не узнать.
Используя новое зрение, я нашла Проход, через который вернулась обратной в свой мир. Десять клинков были отданы Ордену Печатей.
Пятеро из них погибло сразу, в первой же бойне, и я тайно выкрала их мечи.
Пять клинков продолжали принадлежать своим владельцам. Лиана, Аладар, Элеонора, Хоакин и Альбедо. Двое погибли в последней битве, и их клинки оказались утеряны на дне. А трое других остались у одного из Печатей — Альбедо Эрнандеса.
Я не стала их забирать, потому что знала, что война еще не окончена. И эти пять мечей, оставленных у меня, еще сыграют свою роль, когда пройдет семь лет.
Семь последних лет моей жизни, за которые я должна собрать достаточно подсказок и знаний о будущем, которое ждет все миры.
Глава 10. Вести со дна
Скальду врезали по носу.
Удар оказался достаточно сильным — Скальда мгновенно откинуло назад, он попятился и упал на стеклянную витрину. Новый удар — прямо под лопатки. На этот раз от острого стеклянного угла.
Раздался треск.
Стекло под весом Скальда раскололось и рассыпалось. Он рухнул ниже — новый удар. В спину Скальда впились рыбацкие крючки.
Острая боль пронзила всю спину.
Из носа после удара хлынула кровь.
Он ощущал на лице неимоверный жар, а в конечностях — холод.
«Это кара. Наказание за все, что я совершил. Отличный удар, Альбедо».
— Как ты мог? — Альбедо тяжело дышал.
Его плечи яростно вздымались. Он готовился к новому нападению.
Стоило Альбедо двинуться с места, сзади его схватил Хоакин Мартинес.
— Альбедо, уймись! Он же не хотел этого.
— Им было велено вернуться! — рычал и вырывался из крепкой хватки Альбедо. — Они обещали! Обещали, что с ним ничего не случится! Он обещал! Она обещала! Они сказали, что позаботятся о нем! Обещали, что вернут его назад! Живым! Мать вашу! Живым…
Хоакин крепко обнимал Альбедо, не давая тому совершить очередное нападение на Скальда.
Элен поспешила на помощь Скальду, когда тот сполз с витрины на пол.
— Беатрис, принеси, пожалуйста, чистое полотенце и воду, — велела Элен.
Девушка кивнула и побежала в кладовку. Матео так и завис, глядя на все происходящее. Его ноги в конце концов подкосились, и он побрел к стулу, чтобы присесть.
Никто из них не мог принять того, что Айседора и Энтони не вернулись со дна.
— Альбедо, мы все понимали, что это будет опасная миссия, — Хоакин не терял попыток привести товарища в чувство.
— Именно поэтому я приказал им не лезть дальше своего носа, а возвращаться сразу же, как только они увидят, что там находится! — вскрикнул Альбедо. — А они сунулись в эту чертову Академию! Какого…
И Альбедо вырывается из хватки Хоакина и бросается в сторону Скальда с кулаками, весь пылающий от дикой ярости.
— Альбедо-Альбедо, нет! — бросил в спину Хоакин.
Элен, заметив приближение разъяренного Альбедо, встала на ноги и прикрыла Скальда спиной.
— Альбедо.
Он застыл перед ней.
Он смотрел сквозь нее прямо на Скальда.
Скальд, пытаясь прийти в себя после удара и болезненного падения, чувствовал на себе этот взгляд.
— Отойди, Элен.
— Нет.
— Отойди.
— Ты не посмеешь.
— Я имею…
— Нет, Альбедо, ты не имеешь права так с ним поступать.
— Элен, не вынуждай…
— Не с места, Альбедо. Умерь пыл.
— Ты не понимаешь…
— Я все по…
— Не говори так! Черт! Ты не понимаешь! Энтони — мой племянник. Мой единственный родной человек. Я и он — маленькая семья. У нас больше никого нет.
У Элен не нашлось ответа. Она видела в глазах Альбедо дикую злость и отчаяние, поглощавшее его с каждой секундой.
— У вас есть мы, — прозвучал голос Матео в тишине.
Альбедо тяжело выдохнул и закатил глаза.
— Однажды он чуть меня не потерял. Если бы я вернулся на дно, чтобы проверить закрыт ли Проход, меня бы схватили. И Энтони остался бы один. Понимаешь меня, Элен? А теперь я потерял его. Он ушел на дно вместо меня, чтобы все разузнать…
— Альбедо…
Ее рука потянулась к нему.
Но Альбедо отмахнулся от нее.
— Не трогай меня.
Альбедо развернулся и пошел прочь.
— Я просто хочу вернуть своего племянника.
Зазвенели дельфины-колокольчики, и Альбедо покинул «Глубоководье».
Беатрис вернулась из кладовки с полотенцем и кувшином с водой в руках. Она быстро осмотрелась и направилась к Скальду и Элен. Присела рядом с ними.
— Спасибо, Беатрис.
Элен промокнула полотенце водой с одного края, слегка отжала и промакивающими движениями промыла лицо Скальда от крови.
— Кровь не идет?
Скальд слегка опустил голову, пытаясь это понять. В носу он не чувствовал уже ничего влажного.
— Вроде нет.
— Хорошо.
Элен продолжила вытирать лицо. Скальд хотел сесть удобнее, но Элен велела ему:
— Только не шевелись пока. У тебя осколки в спине. Дай сначала я займусь ими, а потом ты сядешь, ладно?
Скальд кивнул.
— Беатрис, принеси аптечку.
Но только она хотела встать, как Матео ее опередил:
— Я принесу.
Пока Элен обрабатывала раны Скальда, он взглянул на Хоакина, запустившего руку в волосы.
— И чья была идея пойти в Академию? — спросил Хоакин.
Скальд не стал врать:
— Наша общая. Мы все вместе решились на это. В какой-то момент… мы просто поняли, что сделать это маленькой группой будет гораздо легче. Тайное проникновение как никак. И мы уже научились плавать с помощью рубашек. Мы… переоценили свои силы.
— Как думаешь, куда они могли забрать Энтони? — спросила Элен.
— Перекрестки. Это все, что я могу предположить. Семиотики у них, и я
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Сага о Мрачных Водах. Глубины Пепла - Илья Сергеевич Ермаков, относящееся к жанру Боевая фантастика / Городская фантастика / Ужасы и Мистика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


