Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » "Современная зарубежная фантастика-2". Компиляция. Книги 1-24 - Дженн Лайонс

"Современная зарубежная фантастика-2". Компиляция. Книги 1-24 - Дженн Лайонс

Читать книгу "Современная зарубежная фантастика-2". Компиляция. Книги 1-24 - Дженн Лайонс, Дженн Лайонс . Жанр: Боевая фантастика / Космическая фантастика / Космоопера / Разная фантастика.
"Современная зарубежная фантастика-2". Компиляция. Книги 1-24 - Дженн Лайонс
Название: "Современная зарубежная фантастика-2". Компиляция. Книги 1-24
Дата добавления: 19 июль 2025
Количество просмотров: 16
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

"Современная зарубежная фантастика-2". Компиляция. Книги 1-24 читать книгу онлайн

"Современная зарубежная фантастика-2". Компиляция. Книги 1-24 - читать онлайн , автор Дженн Лайонс

Настоящий томик современной зарубежной фантастики, включает в себе фантастические циклы романов современных авторов зарубежья. Имена авторов этого сборника как уже известные, так и новые любознательному читателю. Приятного чтения, уважаемый читатель!

Содержание:

ХОР ДРАКОНОВ:
1. Дженн Лайонс: Погибель королей (Перевод: Михаил Головкин)
2. Дженн Лайонс: Имя всего Сущего (Перевод: Ксения Янковская)
3. Дженн Лайонс: Память душ (Перевод: Ксения Янковская)

СТАЛЬНЫЕ БОГИ:
4. Замиль Ахтар: Стальные боги (Перевод: Р. Сториков)
5. Замиль Ахтар: Кровь завоевателя (Перевод: Роман Сториков)
6. Замиль Ахтар: Эпоха Древних (Перевод: Р. Сториков)

СТРАНА КАЧЕСТВА:
7. Марк-Уве Клинг: Страна Качества. Qualityland (Перевод: Татьяна Садовникова)
8. Марк-Уве Клинг: Страна Качества 2.0 (Перевод: Татьяна Садовникова)

КНИГИ РАКСУРА:
1. Марта Уэллс: Облачные дороги (Перевод: Вера Юрасова)
2. Марта Уэллс: Змеиное Море (Перевод: Вера Юрасова)
3. Марта Уэллс: Пучина Сирены (Перевод: Вера Юрасова)
-Отдельные романы:
1. Марта Уэллс: Город костей
2. Марта Уэллс: Колесо Бесконечности
3. Марта Уэллс: Король ведьм (Перевод: Ирина Оганесова, Владимир Гольдич)
3. Марта Уэллс: Дневники Киллербота (Перевод: Наталия Рокачевская)
5. Марта Уэллс: Коллапс системы (Перевод: Наталия Рокачевская)
6. Марта Уэллс: Отказ всех систем (Перевод: Наталия Рокачевская)
7. Марта Уэллс: Стратегия отхода (Перевод: Наталия Рокачевская)

ОПИУМНАЯ ВОЙНА:
1. Ребекка Куанг: Опиумная война (Перевод: Наталия Рокачевская)
2. Ребекка Куанг: Республика Дракон (Перевод: Наталия Рокачевская)
3. Ребекка Куанг: Пылающий бог (Перевод: Наталия Рокачевская)
-Отдельные романы:
1. Ребекка Куанг: Бабель (Перевод: Алексей Колыжихин)
2. Ребекка Куанг: Вавилон. Сокрытая история [litres] (Перевод: Наталия Рокачевская)
3. Ребекка Куанг: Йеллоуфейс (Перевод: Александр Шабрин)

                                                                       

Перейти на страницу:
с одинаково коротко стриженными волосами промаршировала от корзин и встала в две шеренги перед толпой. Рин насчитала двадцать человек.

Она рассматривала лица, но не могла отличить одно от другого. Все казались одинаковыми: светлые глаза, широкие носы и сильные челюсти. Все были мужчинами и держали у груди странное оружие. Рин не сумела определить, как оно работает. Выглядело оружие как несколько трубок разной длины, соединенных чем-то вроде рукоятки.

Из корзины вышел последний солдат. Судя по форме, Рин решила, что это генерал – слева на груди у него были нашиты разноцветные ленты, в то время как у остальных они отсутствовали. Рин он показался опасным человеком. Он был на полголовы выше Вайшры, в два раза шире в плечах, чем Бацзы, с обветренным морщинистым лицом.

За генералом шествовал ряд гесперианцев в серых рясах с капюшоном.

– Кто они? – спросила Рин.

Явно не солдаты – без доспехов и оружия.

– Серая гильдия, – ответил Нэчжа. – Представители церкви Божественного Создателя.

– Миссионеры?

– Миссионеры, выступающие от имени главной церкви. Хорошо образованы и обучены. Воспринимай их как выпускников Синегарда, только религиозного.

– Они что, ходили в школу священников?

– Вроде того. А еще они ученые. В их религии ученые и священники – это одно и то же.

Рин уже собралась спросить, что это значит, когда из центральной корзины вышел последний человек. Это была женщина, худая и миниатюрная, в застегнутом черном пальто с высоким воротником, закрывающим шею. Она выглядела суровой и отстраненной, но одновременно с этим элегантной. Одежда на ней была явно не никанская, но лицо не гесперианское. И казалось на удивление знакомым.

– Ого, – присвистнул за спиной Рин Бацзы. – Это еще кто?

– Инь Саихара, – ответил Нэчжа.

– Она замужем? – тут же поинтересовался Бацзы.

Нэчжа окинул его презрительным взглядом.

– Она моя мать.

Только тогда Рин узнала это лицо. Много лет назад она видела повелительницу провинции Дракон – в свой первый день в Синегарде. Инь Саихара приняла учителя Фейрика за носильщика и обращалась с Рин как с мусором.

Быть может, четыре года совершили чудо, совершенно изменив поведение Саихары, но Рин в любом случае не питала к ней теплых чувств.

Саихара задержалась перед зеваками, обводя взглядом гавань, словно проверяя свое королевство. Ее глаза остановились на Рин и прищурились – видимо, от узнавания. Возможно, Саихара тоже вспомнила Рин. Но потом мать Нэчжи взяла гесперианского генерала под руку и с исказившимся от страха лицом указала ему на Рин.

Генерал кивнул и выкрикнул приказ. Все двадцать гесперианских солдат разом вскинули оружие-трубки и наставили их на Рин.

Толпа зароптала, гражданские поспешно попятились.

По воздуху разнеслась серия щелчков. Рин инстинктивно припала к земле. Прямо перед ней в земле появилось восемь отверстий. Она подняла голову.

Пахло дымом. От концов трубок поднимались серые струйки дыма.

Нэчжа резко выругался себе под нос.

Генерал прокричал какие-то слова, которые Рин не поняла, но перевод и не требовался. Это явно была угроза.

Она привыкла отвечать на угрозы двумя способами. И сейчас, в такой толпе, невозможно было сбежать, так что осталось лишь драться.

К ней бросились два гесперианских солдата. Рин пырнула ближайшего трезубцем по голени. Он согнулся, хотя и ненадолго. Она быстро треснула его локтем по голове, схватила за плечи и толкнула вперед, используя как живой щит от вражеского огня.

Это сработало, пока что-то не упало ей на плечи. Рыбацкая сеть. Рин молотила руками, пытаясь выбраться, но лишь сильнее запутывалась. Сеть натягивалась все крепче, сшибая Рин с ног.

Над ней навис генерал, приставив оружие к голове. Рин заглянула в дуло и чуть не задохнулась от крепкого запаха пороха.

– Вайшра! – крикнула она. – На помощь!

Ее окружили солдаты. Сильные руки стянули ее ладони над головой, кто-то другой схватил ее за ноги и обездвижил. Рин услышала над головой клацанье железа. Она повернулась и увидела на земле рядом с собой деревянный поднос, на нем лежали разные тонкие предметы, похожие на инструменты для пыток.

Она уже видела такие инструменты.

Кто-то отвел ее голову назад и открыл ей рот. Рядом с Рин опустилась на колени женщина с алебастровой кожей – та, что из Серой гвардии.

Рин прикусила пальцы.

Женщина убрала ее руку.

Рин боролась изо всех сил. Каким-то чудом хватка на ее плечах ослабла. Рин взмахнула руками и опрокинула поднос, инструменты рассыпались по земле. На краткий отчаянный миг она решила, что сумеет вырваться на свободу.

А затем генерал обрушил ей на голову рукоятку своего оружия, перед глазами Рин поплыли звезды, а потом все потухло.

– Отлично. Ты очнулась, – сказал Нэчжа.

Рин лежала на каменном полу. Она с трудом поднялась на ноги. Она не была связана. Хорошо. Руки потянулись за оружием, но не нашли трезубец и сжались в кулаки.

– Что…

– Произошло недопонимание. – Нэчжа схватил ее за плечи. – Ты в безопасности, мы одни. Произошла ошибка.

– Ошибка?

– Они сочли тебя угрозой. Мама велела им атаковать, как только приземлятся.

Голова у Рин раскалывалась. Она приложила пальцы к тому месту, где наверняка наливался огромный синяк.

– Ну и сволочь же твоя мать.

– Часто такой бывает, это да. Но тебе ничто не угрожает. Отец их утихомирит.

– А если нет?

– У него все получится. Они же не идиоты. – Нэчжа взял ее за руку. – Может, хватит?

Рин расхаживала взад-вперед по крохотной каморке, словно зверь в клетке, скрежеща зубами и возбужденно потирая ладони. Она просто не могла устоять на месте, мозг бешено работал в приступе паники, и если бы она остановилась, то не сумела бы унять дрожь.

– И с чего вдруг меня сочли угрозой?

– Ну, в общем, все немного запутанно. – Нэчжа помолчал. – Думаю, они, так сказать, хотят сначала тебя изучить.

– Изучить?

– Они знают, что ты сделала с Мугеном. Знают, на что ты способна, и самая могущественная в мире страна хочет это исследовать. Как я понимаю, они предложили военную помощь в обмен на возможность тебя изучить. Матушка внушила им, что мирно ты не согласишься.

– То есть Вайшра продал меня в обмен на военную помощь?

– Не совсем так. Матушка… – Нэчжа продолжал говорить, но Рин не слушала. Она уставилась на него, размышляя.

Нужно отсюда выбраться. Собрать всех цыке и вывести их из Арлонга. Нэчжа был выше, тяжелее и сильнее ее, но с ним можно справиться, если целить в глаза и шрамы, вонзить ногти в кожу и бить коленом по яйцам, пока он не сломается.

Но она все равно окажется в ловушке. Дверь может быть заперта снаружи. А если снести дверь, там

Перейти на страницу:
Комментарии (0)