Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » "Современная зарубежная фантастика-2". Компиляция. Книги 1-24 - Дженн Лайонс

"Современная зарубежная фантастика-2". Компиляция. Книги 1-24 - Дженн Лайонс

Читать книгу "Современная зарубежная фантастика-2". Компиляция. Книги 1-24 - Дженн Лайонс, Дженн Лайонс . Жанр: Боевая фантастика / Космическая фантастика / Космоопера / Разная фантастика.
"Современная зарубежная фантастика-2". Компиляция. Книги 1-24 - Дженн Лайонс
Название: "Современная зарубежная фантастика-2". Компиляция. Книги 1-24
Дата добавления: 19 июль 2025
Количество просмотров: 15
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

"Современная зарубежная фантастика-2". Компиляция. Книги 1-24 читать книгу онлайн

"Современная зарубежная фантастика-2". Компиляция. Книги 1-24 - читать онлайн , автор Дженн Лайонс

Настоящий томик современной зарубежной фантастики, включает в себе фантастические циклы романов современных авторов зарубежья. Имена авторов этого сборника как уже известные, так и новые любознательному читателю. Приятного чтения, уважаемый читатель!

Содержание:

ХОР ДРАКОНОВ:
1. Дженн Лайонс: Погибель королей (Перевод: Михаил Головкин)
2. Дженн Лайонс: Имя всего Сущего (Перевод: Ксения Янковская)
3. Дженн Лайонс: Память душ (Перевод: Ксения Янковская)

СТАЛЬНЫЕ БОГИ:
4. Замиль Ахтар: Стальные боги (Перевод: Р. Сториков)
5. Замиль Ахтар: Кровь завоевателя (Перевод: Роман Сториков)
6. Замиль Ахтар: Эпоха Древних (Перевод: Р. Сториков)

СТРАНА КАЧЕСТВА:
7. Марк-Уве Клинг: Страна Качества. Qualityland (Перевод: Татьяна Садовникова)
8. Марк-Уве Клинг: Страна Качества 2.0 (Перевод: Татьяна Садовникова)

КНИГИ РАКСУРА:
1. Марта Уэллс: Облачные дороги (Перевод: Вера Юрасова)
2. Марта Уэллс: Змеиное Море (Перевод: Вера Юрасова)
3. Марта Уэллс: Пучина Сирены (Перевод: Вера Юрасова)
-Отдельные романы:
1. Марта Уэллс: Город костей
2. Марта Уэллс: Колесо Бесконечности
3. Марта Уэллс: Король ведьм (Перевод: Ирина Оганесова, Владимир Гольдич)
3. Марта Уэллс: Дневники Киллербота (Перевод: Наталия Рокачевская)
5. Марта Уэллс: Коллапс системы (Перевод: Наталия Рокачевская)
6. Марта Уэллс: Отказ всех систем (Перевод: Наталия Рокачевская)
7. Марта Уэллс: Стратегия отхода (Перевод: Наталия Рокачевская)

ОПИУМНАЯ ВОЙНА:
1. Ребекка Куанг: Опиумная война (Перевод: Наталия Рокачевская)
2. Ребекка Куанг: Республика Дракон (Перевод: Наталия Рокачевская)
3. Ребекка Куанг: Пылающий бог (Перевод: Наталия Рокачевская)
-Отдельные романы:
1. Ребекка Куанг: Бабель (Перевод: Алексей Колыжихин)
2. Ребекка Куанг: Вавилон. Сокрытая история [litres] (Перевод: Наталия Рокачевская)
3. Ребекка Куанг: Йеллоуфейс (Перевод: Александр Шабрин)

                                                                       

Перейти на страницу:
Не пытайся подменить кости, или я тебя порежу. Смотри у меня!

– Да я бы никогда! – запротестовал сэр Барамон, убирая руку от игральных костей. – Э-э, а почему поездка в столицу провинции может быть рискованной?

Данго кивнул:

– Я тоже хотел спросить об этом.

Брат Коун старательно делал вид, что он изучает свои ладони, не обращая внимания на то, как напряглись Джанель и Дорна.

– Есть что-то, о чем ты мне не рассказала? – прищурился сэр Барамон. – Тамин что-то говорил о том, что ты избегаешь Осуждения. Это правда?

Джанель вздохнула:

– Это правда. Но это не… – Она покачала головой: – Это незаслуженно, ты же понимаешь. Тело моего дедушки еще даже не остыло, когда сэр Орет появился на пороге вместе с небольшой армией.

– Сэр Орет? Второй сын маркрива Ставиры?

Дорна закатила глаза:

– Он самый. Наши родители устроили этот брак, когда мы были детьми, но… из этого ничего не вышло.

– Естественно, из этого ничего не вышло, – согласилась Дорна. – Ты прекрасная молодая аристократка, а он – лошадиная задница. Межвидовые отношения в этих краях не одобряются. – Она ухмыльнулась, на ее лице появилось озорное выражение. – Разве не это ты сказала в том последнем письме, которое оставила перед нашим отъездом?

Джанель не смогла удержаться от улыбки:

– Думаю, возможно, так оно и было.

Сэр Барамон широко распахнул глаза:

– Тогда понятно, почему он так из-за тебя расстроен.

– Нет, я подозреваю, что он просто затаил обиду – потому что сразу после нашей помолвки он вел себя как торра, и я преподала ему урок хороших манер. – Джанель нахмурилась: – Он хотел, чтобы я ему поклонилась, а я отказалась, и он попытался меня заставить.

– О да! – фыркнула Дорна и, наклонившись к сэру Барамону, пояснила: – Я слышала, она сломала Орету обе руки и протащила его за ноги в спальню его отца. О, как бы я хотела присутствовать при этом! – Она скорчила гримасу: – Но мне не рады в поместье Ставиры.

– Я хочу сказать, он считает, что я должна ему тудадже, – объяснила Джанель, презрительно махнув рукой. – Приехав после смерти моего дедушки, он поставил меня перед выбором: или я выйду за него замуж, соглашусь занять место кобылы и смирюсь с этим, или… или расплачусь с людьми, которых он подкупил, чтоб объявить мне Осуждение. Поскольку у меня не было такой возможности, я уехала.

– То есть именно таков и был твой план? Продолжать двигаться вперед, пока ему не надоест гнаться? – Сэр Барамон нахмурился, глядя на девушку.

– Нет! – Джанель замолчала. – Хорошо… Да. Но сэр Орет не может продолжать это вечно. Орет думал, что сможет вой-ти в мои земли со своими солдатами и держать меня в плену, пока меня не Осудят. Он думал, что это займет неделю. Чем дольше я тяну с этим, тем больше Орету приходится давать взяток и тем сильнее истощается терпение его отца. У маркрива Арота могут быть полные сокровищницы металла, которые можно потратить, но это не значит, что он сделал бы это добровольно.

– Арот всегда был проницателен в вопросах финансов. – Дорна бросила кости. – Я снова выиграла.

– Проклятье, кобыла! – Сэр Барамон нахмурился.

Данго покачал головой:

– Никому не может так везти.

– Мне это совсем не нравится, – сказала Дорна. – Идти в Атрин слишком рискованно. Для тебя вообще лучше держаться подальше от столицы. – Она на миг замолчала. – Ты ведь умеешь писать. Отправить весточку: «Здравствуйте, герцог Ксун, надеюсь, это письмо застанет вас в добром здравии. Извините, что не смогла вас навестить. Кстати, в Барсине вынашиваются злые планы. С этим нужно что-то сделать. С любовью, Джанель».

Джанель покачала головой:

– На письма могут не обратить внимания, их могут потерять, они могут попасть в чужие руки. И если мы пойдем пешком – а нам придется поступить именно так, потому что мы отослали всех наших четвероногих друзей, – мы доберемся до Атрина примерно к Великому Турниру. Участие в этом турнире обязательно для всех аристократов ранга стража или выше. Я могла бы избежать встречи с Оретом, но только для того, чтобы герцог Ксун лишил меня титула за то, что я не оплатила расходы. У меня нет выбора.

– Это просто означает, что Орет рассчитывает на твое присутствие, – настаивала Дорна.

– Это не такой большой риск, как можно подумать. Даже если сэр Орет будет в Атрине, ему все равно потребуется время, чтобы найти всех людей, которые ему нужны, чтобы вынести мне Осуждение. И их гораздо больше, чем требовалось для Осуждения Тамину, который в конце концов потерял очень много населения своего знамени. Если я не буду сильно задерживаться, я смогу проскользнуть к герцогу и уйти до того, как у Орета появится шанс противостоять мне.

– В ее словах есть смысл, – сказал сэр Барамон.

Дорна сжала губы в тонкую линию:

– Мне все равно это не нравится.

Джанель улыбнулась:

– Принято к сведению, дорогая Дорна. – Она повернулась к Нинавис: – Это тебя удовлетворит? Я знаю, тебе кажется, что я бросаю тебя, но я делаю все наоборот. Я должна выяснить, кто такой этот Релос Вар, кто такая Сенера и, самое главное, чего они пытаются достичь. У нас не будет лучшего шанса остановить их.

Нинавис по-прежнему выглядела угрюмой и все никак не могла успокоиться, но она кивнула и склонила голову в знак согласия.

– Отлично. Вы все идете в Атрин. Мы останемся здесь и перестроимся. – Она замолчала. – Хотя нам придется нелегко. Осталось не так уж много способных людей.

– Делайте то, что должны делать, – сказала Джанель, – хотя я бы рекомендовала попытаться убедить армию оставить здесь какую-то часть в качестве меры предосторожности. Возможно, вся цель состояла в том, чтобы ослабить этот район обороны Джората.

Нинавис уставилась на нее:

– Этот район Джората? Мы находимся в самом центре Джората. Прямо посередине него. Если бы кто-то вторгся, им пришлось бы пересечь полдюжины кантонов и около тридцати знамен, чтобы добраться досюда. Это место совсем не подходит для военного вторжения.

– Но если у вас есть незащищенный Привратный Камень, без Хранителя Врат, – сказала Джанель, – это станет отличным способом обойти нас с фланга и позволить йорцам тайком проникнуть в наши владения[249].

– Пусть так, но все же я бы сказала, что есть места получше, чтобы закрепиться. Ну, не знаю… – Нинавис махнула рукой.

– Толамер, – предложил сэр Барамон. – Кантон графа Джанель прекрасно бы подошел.

– Точно. Толамер, – согласилась Нинавис. Затем она замерла и оглянулась на Джанель.

– Да, – сказала Джанель, – именно поэтому я бы хотела получше прояснить всю эту ситуацию с сэром Оретом, хотя я сомневаюсь, что он

Перейти на страницу:
Комментарии (0)