`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » Фантастика 2025-101 - Михаил Иванович Казьмин

Фантастика 2025-101 - Михаил Иванович Казьмин

1 ... 2289 2290 2291 2292 2293 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
дер Ауэ (ок. 1168 — после 1210), немецкий поэт и музыкант.

37

Да, я в курсе, что на музыку стихотворение Альберта фон Шлиппенбаха было положено позже его написания. Но здесь же мир другой, так что граф мог и сам это сделать. К сожалению, автор русского перевода мне неизвестен…

38

Послушать эту замечательную песню и ознакомиться с оригинальным немецким текстом можно тут: https://author.today/post/119801

39

Шпрехер — лицо в студенческих братствах, в чьи обязанности входило ведение собраний.

Фехтварт — инструктор по фехтованию в студенческих братствах.

Шрифтварт — секретарь студенческого братства.

40

Обацда — баварский сырный крем с луком и паприкой, очень вкусная и сытная закуска. Рецепт тут: https://author.today/post/120962

Да, баварцы едят под пиво обычную белую редьку — сырую, очищенную, многократно надрезанную, чтобы дала побольше сока, и подсоленную.

41

6 вершков = 27 сантиметров.

42

Город в Рейнско-Рурском регионе, один из крупнейших в Европе центров производства холодного оружия, режущих инструментов и иных высококачественных стальных изделий.

43

Немецкий титул, который в зависимости от обстановки можно перевести как «превосходительство», «высокопревосходительство», «сиятельство» и «светлость». В данном случае — «ваше сиятельство».

44

«Природа дала нам двое ушей, уста же дала одни, показуя тем самым, что надлежит более слушать, нежели говорить, чему и древние детей своих учили». «Юности честное зерцало», популярный в Германии и России XVIII — начала XIX вв. сборник правил хорошего тона. Видимо, в мире Алексея Левского книга тоже была широко известна.

45

Боариш — название баварского диалекта на этом самом диалекте.

46

Прайсс (от «пройссе», пруссак) — расхожее баварское название немцев, живущих севернее Майна.

47

Ильцштадт — северная часть Пассау.

48

Цейхгауз (нем. Zeughaus) — складское здание в крепости или на территории воинской части.

49

Адольф Гитлер.

50

Баварский лес, местность по левому берегу Дуная к востоку от Регенсбурга.

51

Корпия — нащипанные из льняной ткани нитки, скомканные вместе. До массового распространения хлопковой ваты использовалась вместо нее при перевязке ран.

52

Дирндль — традиционная одежда девушек и женщин из простонародья в Южной Германии. Платье наподобие русского сарафана, однако приталенное и часто с глубоким вырезом. Застегивается спереди на пуговицы или завязывается шнурами, носится с белой рубашкой с короткими рукавами и передником. В варианте праздничной одежды к дирндлю добавляются накинутая на плечи шаль и головной убор.

53

Ридикюль — предшественник современной дамской сумочки. Внутренних отделений не имел, носился на шнурке, надетом на руку.

54

Подобным образом тесемки передника завязывают в Баварии и сегодня. В Австрии и Швейцарии такого разделения нет, в большинстве случаев передник завязывают сзади.

55

100 саженей = 213 м.

56

Подпруга — главный элемент крепления седла, широкий ремень, проходящий под брюхом лошади.

Паперсти — конструкция из ремней, охватывающая грудь лошади и соединяющаяся с подпругой.

57

Церковь, дети, кухня (нем.) — три К для женщин.

Король, война, пушки (нем.) — три К для мужчин.

58

1 пядь = 17,78 см.

59

То есть примерно 191 см.

60

От нем. Reithose — штаны для верховой езды. Чаще всего шились из тонкого серого сукна, в шагу подшивались кожей.

61

Волан — современное название — бадминтон.

Крокет — спортивная игра, необременительный вариант гольфа — ударами деревянного молотка на длинной ручке нужно провести деревянный же шар через несколько ворот.

Серсо — ловля брошенного обруча шпагой или рапирой.

Веттнагельн — баварская народная игра. Подробно о ней — вот тут: https://author.today/post/135474

62

Действительно, клинки из Пассау не уступают золингенским. Но продукция Золингена лучше распиарена…

63

Фехтварт — инструктор по фехтованию в студенческих братствах.

64

У американского студента спросили, за сколько времени он выучит китайский язык. Он подумал и ответил: «За пять лет». Немецкий студент на тот же вопрос ответил: «За четыре года». Спросили у русского. Тот почесал затылок и задал встречный вопрос: «А когда сдавать?».

65

Десерт из взбитых сливок, яиц и протертой малины.

66

Буквально «октябрьский праздник». Крупнейший в мире пивной фестиваль в Мюнхене, ежегодно проводящийся в конце сентября — начале октября.

67

Устаревшее название туберкулеза легких.

68

Статистика показывает, что при травматических повреждениях легких туберкулез быстро переходит из скрытой формы в открытую.

69

Президентом США, по их конституции, может быть только человек, родившийся на территории США. Сторонники родившегося в Австрии Шварценеггера пытались добиться внесения изменений в конституцию, но инициативная группа не смогла выполнить все предписанные правила для запуска этой процедуры.

1 ... 2289 2290 2291 2292 2293 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Фантастика 2025-101 - Михаил Иванович Казьмин, относящееся к жанру Боевая фантастика / Попаданцы / Космоопера. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)