Пустующий трон - Кен Лю


Пустующий трон читать книгу онлайн
После гибели Куни Тару для империи Дара наступили тяжелые времена. Коварные льуку захватили часть Островов. Их наступление удалось остановить, однако, согласно расчетам Луана Цзиа, через несколько лет проход в Стене Бурь вновь откроется, и тогда враги смогут прислать подкрепление. Тэра, дочь императора Ратина, которую он официально провозгласил наследницей престола, по политическим мотивам выходит замуж за вождя агонов и отправляется с ним на чужбину, передав трон своему брату Фиро. Однако регент Джиа всеми правдами и неправдами старается не допустить нового императора к власти. Тиму, старший сын Куни, приверженец политики мирного сосуществования, слишком поздно понимает, что стал марионеткой в руках своей супруги Танванаки. И только Фара, самая младшая из детей Дома Одуванчика, держится вдалеке от политики, предпочитая наслаждаться жизнью. В поисках приключений юная принцесса отправляется инкогнито в Гинпен. Она и не подозревает, какую удивительную встречу уготовила ей судьба…
Третья книга цикла «Династия Одуванчика». Впервые на русском!
Все внимательно посмотрели на него.
– Нам не хватит рук, чтобы обслужить гостей за ужином, – начал Кинри, – если только один не будет работать за десятерых, а то и за двадцать человек.
– С этим не поспоришь, – произнесла Одуванчик.
– Вот что я предлагаю. Нужно наделать еще самоходных тележек вроде той, что вы катаете по лабиринту, и использовать их вместо подавальщиков.
– Самоходные тележки? – медленно, с непроницаемым выражением лица переспросила Рати Йера. – Ничего не знаю ни о каких самоходных тележках.
– Я был на вашем представлении на Храмовой площади, но никак не мог понять, каким образом животные управляют тележкой, – сказал Кинри. – Но когда увидел, как вы выехали из лабиринта в «Сокровищнице», то догадался, что это как-то связано. У тележки и вашего кресла должен быть похожий механизм. Это тележку, а вовсе не животных, можно обучить езде по лабиринтам.
Все члены Цветочной банды молчали.
– В чем дело? – спросил Кинри. – Это такой большой секрет? Вы же показали мне, как работают другие ваши устройства. А этот чем отличается?
– Рати никому не рассказывает, как устроена тележка-лабиринтоходка, – пояснил Види Тукру, не уточняя подробностей. – У всех фокусников свои секреты, и они не делятся ими даже с друзьями, которые для них ближе братьев и сестер.
– Тележка-лабиринтоходка – мое самое… необычное изобретение. Чтобы узнать ее секреты, человек должен соблюсти формальности и официально стать моим учеником, – ответила Рати Йера, глядя на Кинри одновременно с надеждой и сомнением.
– Я готов, – без раздумий заявил юноша.
Он восхищался техническим мастерством Рати Йеры с того самого дня, когда встретил ее. Если для спасения дела его покровителей требовалось стать учеником гениального инженера, Кинри считал себя только в выигрыше. Тем более что у него была и другая причина учиться у Рати, но открыть ее он не мог.
– Так нечестно! – воскликнула Одуванчик. – Его вы, значит, готовы взять, а меня нет?
– У Рати никогда не было учеников. – Арона строго посмотрела на девушку. – Это серьезное дело.
– Простите, – прошептала Одуванчик.
– Ты действительно хочешь этого? – спросила Рати дрогнувшим голосом. – Быть моим учеником значит согласиться передать мое наследие будущим поколениям и чтить меня как мать. Ты уверен в этом?
– У меня была наставница, – ответил Кинри. – Я понимаю, сколь велика ответственность. Для меня будет огромной честью звать вас учителем.
Он преклонил колени, приготовившись отбить ритуальные поклоны, чтобы скрепить связь между учеником и учителем.
– Подожди, – остановила его Рати Йера. Переведя дух, она успокоилась и обвела взглядом остальных. – Пожалуйста, оставьте нас с Кинри наедине. Я должна сообщить ему кое-что, что он должен знать.
Давным-давно, когда Мапидэрэ еще не был императором, а титул «гегемон» не извлекли из замшелых исторических книг, в Аму, на восточном побережье Арулуги, в семье бедных рыбаков родилась девочка.
Ксана тогда еще не приступила к завоеваниям, но эпоха Тиро уже клонилась к закату и армии всевозможных правителей жестоко бились за честь и славу. Пока короли Аму и Кокру сражались за власть над проливом Аму, бедняки Арулуги, подобно соломинкам в крыше хижины, первыми намокали в грозу и первыми ломались от зимних заморозков. Владыки считали их расходным материалом, не нуждающимся в защите.
Долговременная морская блокада лишила простых людей привычного источника пропитания. Из деревни в Мюнинг отправили послов, и те, вернувшись, сообщили ответ короля: средств нет.
– Пойдем искать счастья в других краях? – раздумывали сельчане. – Может, в Мюнинге?
– Нет! – Вернувшиеся посланцы объяснили, что король требует от них оставаться на месте. Дескать, нельзя тратить на беженцев ресурсы столицы и других благородных городов Прекрасного острова.
Вслед за голодом пришла чума, дав королю еще более веский повод не позволять сельским жителям перебираться в города. Солдаты перекрыли дороги и отстреливали всех, кто выходил из деревни; корабли патрулировали берег, пуская ко дну рыбацкие лодки и плоты. Люди заболевали один за другим. Семья девочки, о которой идет речь, тоже не была исключением. В бреду и лихорадке мать и отец слегли в постель, да так и не встали. Удивительно, но малышка, едва вылезшая из пеленок, оказалась неуязвима для тяжелого недуга, однако без родительской опеки сироту ждала неминуемая гибель от голода.
Проходившие мимо рабочие растащили из чумной деревни все ценное, похоронили умерших, а девочку забрали с собой.
Их пустили в закрытую деревню, потому что они были райе, потомками военнопленных. Эти люди не считались рабами, но им было запрещено заниматься земледелием, выращивать шелкопрядов, учиться грамоте и осваивать профессии, доступные обычным гражданам. Несчастным оставалось только побираться или браться за грязную работу: дубить шкуры, убирать экскременты, копать могилы и хоронить трупы, особенно те, к которым никто не решался прикасаться – например, казненных преступников или жертв чумы.
Группа райе, забравшая девочку-сироту, не знала, как ее зовут. Все, кому было известно ее детское имя, умерли. Поэтому малышку назвали Рати Йера. Имя означало сорняк, растущий на могилах и питающийся соками разлагающихся тел. А фамилия – слово «райе», в котором переставили слоги – выражала надежду, что череда неудач в жизни девочки прервется.
Не имея доступа к уважаемым профессиям, многие райе, не желающие жить в бедности, занимались делами, о которых мало кто помышлял. Например, грабили могилы. Богачи Дара собирали старинные вещи, чтобы продемонстрировать таким образом свой хороший вкус и высокую культуру, но безжалостное время имеет привычку разрушать сокровища прошлого. Для пополнения коллекций существовал очевидный источник: могилы древних аристократов и аристократок, забитые вещами, которые должны были помочь им на пути по Реке-по-которой-ничего-не-плавает. Но мало кто отваживался запустить руки в этот источник. Тревожить покой древних, возможно твоих собственных предков, души которых еще обитали рядом с могилами, было страшно. Кроме того, чтобы отвадить грабителей, многие склепы были запечатаны могущественными проклятиями монахов и монахинь.
Но когда ты и без того живешь на социальном дне раздираемого войной мира, проклятия тебя уже не беспокоят. Наиболее смелые райе становились как трава рати, забирая имущество у мертвых, чтобы потешить алчность живых. Рискуя здоровьем и жизнью, они забирались в древние склепы, превозмогали болезни и яды, обходили смертельные ловушки, обеспечивающие покой усопших, и почти за бесценок сбывали найденные реликвии перекупщикам, которые, в свою очередь, перепродавали их коллекционерам в сто и даже в тысячу крат дороже. Чтобы спокойно спать по ночам, коллекционеры убеждали себя, что полученные предметы попали к ним от испытывающих материальные трудности потомков старинных семейств.
Расхищение гробниц было опасной профессией, требующей обширных познаний в географии и инженерии. Подземные ходы в гробницах знатных господ и дам представляли собой запутанные лабиринты и были полны ловушек