Баллада о Звездной Республике - II (СИ) - Елена Долгова
— Тогда, верните меня и моего спутника на Верум. Я обязана доложить о ситуации капитану экспедиции.
— Вопрос вашего возвращения мы тоже обсудим, а пока присядьте, выпейте воды. Мне очень жаль, расстраивать вас, Джинни.
— Действительно, вы меня расстроили. Старший лейтенант Вечеров — знакомый моей мамы и мой давний друг. Горько думать, что он умрет.
— Простите за любопытство — вам сколько лет?
— Двадцать пять, скоро будет двадцать шесть.
— Вижу, ваше сердце еще не очерствело. Честно говоря, я даже немного завидую. Когда-то я тоже был идеалистом. Занимаясь делами Теро, грубеешь очень быстро.
— Дела Теро настолько сложны?
— А как вы думали? У нас тут два биологических вида — люди и супервиро, у них разные интересы, в которые не хочет вникать Император, а я обязан находить баланс. Супервиро — солдаты, их амбициям нужно применение, экспансия, но для космической экспансии населения слишком мало. К тому же аристократов устраивает статус-кво.
— Я слышала, будто ваша супруга, Уил, была супевирина, — Женька приняла от Элфорда сверкающий стакан и немного отхлебнула из него, вода была невероятно чистой и отдавала запахом льда.
— Да, Альда был особенной… — Элфорд помрачнел. — Не хочу выглядеть нытиком или надоедать вам рассказами о местной политике, но она очень сильно меня подвела. Она совершила предательство, а я такое не прощаю.
— Вы развелись?
— Можно и так сказать.
— А ваша дочь?
— Она умерла. Это вечная душевная рана.
— Соболезную… — Женька допила воду, подумала, куда бы поставить стакан, но Элфорд забрал его и вернул на стол.
— Теро — дело всей моей жизни, — снова заговорил он. — Проект, который я собираюсь довести до конца. Жаль, что соратников не так уж много. Подчиненных — сколько угодно, но вот людей умных, ярких, близких мне по уху не хватает…
— Вы их найдете, не сомневаюсь.
— Иногда кажется, что уже нашел.
— Вы о ком? — переспросила Женька, ощущая небольшую слабость в мышцах и внезапную головокружение.
— О вас, Джинни.
— Но я не терайа, моя родина — Земля.
— Это не важно. Вы умны, молоды, энергичны, быстро учитесь. У вас великолепная генетика, чувствуется порода. Твердый характер, это отлично. Я предлагаю вам новые возможности здесь, на Теро. Оставайтесь с нами, и вашего спутника мы без проблем переправим назад на Верум.
— А если не останусь — не переправите?
— Вы умеете ухватить суть, восхищаюсь. Да, у вашего спутника вереди серьезные проблемы. Станьте моей соратницей, и я прощу сеньору Мартинесу некоторые его грешки. Например, помощь Сопротивлению.
«На это он намекает — на ночной инцидент?». Мир вокруг Женьки немного плыл, нависшая над нею фигура Элфорда приобретала нечеткие очертания. размытой. «Он что-то добавил в воду. Может быть, транквилизатор».
— Я — чужая здесь. Ваши советники это не потерпят, — пробормотала она.
— Какие советники? Изнеженные аристократы? Я прикажу, и они вас полюбят. Супервиро? Они и не такое терпели. Я дам вам статус, который свяжет врагам руки. Положение первой леди Теро, моей законной жены. Конечно, я гораздо старше вас, но за счет биомодификаций проживу еще долго. Вы получите все власть, почти равную моей, роскошь, доступ к любой информации, в конце концов даже то самое лекарство, которое сможете отправить на «Алконост».
— Но какой вам от этого прок? Что во мне такого? Многие здешние леди красивее.
— Красота? При чем тут какая-то красота? — Элфорд, казалось начинал злиться. — Вы молоды и приятной внешности, этого достаточно. У вас имеется кое-что ценное, и за это я готов платить хорошую цену.
— Что именно? Я не понимаю.
— Вы здоровы и не заражены феро. Мне нужна ваши гены. Я даже не настаиваю на нашем скрещивании естественным путем. Достаточно лабораторных манипуляций.
После этих слов Женьку охватил смешанный с отвращением страх. «Он хочет использовать меня для создания квази-потомка, или, может, целой серии таких же, как Агнис, существ».
— Это что — сделка? Мои гены в обмен на лекарcтво?
— Ваши гены и вы сами на потенциальную возможность того, что, что эта просьба будет арссмотрена.
— Я не могу здесь оставаться. Я не подданная Императора. Я офицер Космофлота и обязана вернуться на «Алконост».
Элфорд не разозлился, только пожал плечами.
— «Алконост» очень далеко, у другом универсуме. Он не появится здесь никогда, потому что не пройдет через «трубу». У вас нет выбора, Джинни. Сейчас вы уснете, вас заберут в госпиталь и введут в кому. В ней вы останетесь до тех пор, пока у меня не появится время. Не беспокойтесь, больно не будет. За ваш генетический материал вы получите все, что я обещал. Но, если моя награда вам настолько противна, могу предложить альтернативный вариант — эвтаназию.
* * *
— Садись, — приказал Мартынову офицер и ткнул пальцев в прикрученный к полу табурет. — Кстати, парни, в избежание неприятностей, наденьте-ка на молодчика наручники.
— Не понял. Я вообще не понимаю ваш язык.
— Да ладно, все ты понимаешь. А если в чем не разберешься — подскажет твой браслет. Скажу прямо — парень, ты спутался с Сопротивлением.
— Спутался с кем?
— Не изображай дурака. Мы обыскали дом и нашли пистолет в ножке кровати. Слежение тоже работало всю ночь. Чтобы вас не вспугнуть, пришлось пожертвовать охраной, но оно того стоило. Мы знаем, что один из мятежников вошел в дом и вышел без проблем после разговора с тобой. Ты — пособник мятежников, чужак.
— Да как я могу быть с ними заодно, если я в Оклатеро только второй день?
— Иногда и одного дня достаточно для предательства.
— Что значит — предательства? Я никогда не был на вашей стороне. Я — парламентер с Верума, для меня все терайа равны, а супервиро еще и на одно лицо. Вы облажались, офицер, если, имея систему слежения, не прислали своим подмогу.
Эта отповедь супервиро не впечатлила, спорить не стал, но вместо этого закатил Мартынову оплеуху.
— Молчать. Говорить будешь на допросе, а пока у нас так — разминка.
— Ладно, молчу. Только что я должен делать — слушать ваши выдумки?
Следующий удар Мартынов получил не раскрытой ладонью, а кулаком.
— Говорят, доппельгангеры существуют, — заметил офицер. — Теперь вижу, и вправду так. У мистера Элфорда когда-то был холуй, очень на тебя похожий. Выполнял особые поручения, а потом вдруг решил, что может вильнуть в сторону и сдать интересы хозяина. Говорят, он умирал долго.
— Если он все-таки умер, то я — точно не он.
— Ты его доппельгангер, — офицер скривил брезгливую гримасу. — Ладно, парни, пакуйте его и везите в центральную тюрьму.
— А девчонку?
— Девчонка — не ваше собачье дело. Она теперь трофей мистера Элфорда.
Мартынова гбо подняли с табурета и повели к выходу. «Вот
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Баллада о Звездной Республике - II (СИ) - Елена Долгова, относящееся к жанру Боевая фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


