`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » Баллада о Звездной Республике - II (СИ) - Елена Долгова

Баллада о Звездной Республике - II (СИ) - Елена Долгова

1 ... 18 19 20 21 22 ... 79 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
class="p1">— Да.

— Справитесь?

— Да.

— Тогда вставай и уходи.

* * *

— Встречаться с такими опасно, — заметила Женька, как только терайа, шатаясь, ушел. — В городе тоже — можно нарваться на снайпера.

— Знаю, но это наш последний шанс. Чтобы убраться с Теро, понадобятся союзники.

— Для начала понадобится смыть убрать кровь внутри дома. Никто не должен догадаться, что мы ему помогали. Не знаю, как уничтожить простыню без утилизатора. Сжечь тоже негде.

— Выкинем в окно спальни с другой стороны, там сорок метров высоты.

— Прохожим нижних ярусов на головы? Мама бы меня за такое убила…

Женька нервно засмеялась, но в ее глазах стыл затаенный страх. «Сорок восемь часов, — думал Мартынов. — продержимся еще сорок восемь часов, а потом — все. Уходим отсюда любым способом».

Глава 7

Предложение

— Мне как-то неловко, — сказала Женька Мартынову. — Всех этих супервиро убили потому, что они нас защищали. Айджа тоже убили, он лежит у нашего порога, мертвый, беззащитный. А мы что сделали? Отпустили его убийцу.

— Ты же сама не хотела его сдавать.

— Я и сейчас не передумала, только лучше от этого не становится.

— Понимаешь, Эухенита… — заговорил Демиург, тщательно подбирая слова. — Правила «Алконоста» работают на «Алконосте». На твоей Земле добро и зло отделены друг от друга. На Теро это не так, и, если честно, что тут творится, пока непонятно.

— Ты не в курсе насчет дополнительных протоколов «кода шестнадцать».

— А должен?

— Они только для офицеров Космофлота, написаны на случай первого контакта. Запрещают менять чужое общество по нашим стандартам. Никогда, ни под каким видом, даже если местные обычаи кажутся негуманными и отвратительными.

— Обоснование существует?

— Да. Мы не навязываем добро силой.

— Невмешательство может привести к плохим результатам.

— А вмешательство — к еще худшим.

— Уверен, когда-нибудь эти протоколы пересмотрят, но пока у нас однозначный приказ Сибирцева — или получить формулу лекарства, или убедиться, что ее не дадут. Потом эвакуироваться на Верум. Все, что я делаю, я делаю ради этого.

…Женька согласилась и больше ни о чем не спрашивала, чему Демиург был только рад. О своем прошлом опыте на должности офицера «серых торговцев» он предпочитал не рассказывать, но и забыть такое не мог.

Корабль «Лезвие» курсировал тогда между Марсом и Землей. На Землю возили серу, кальций и магний, обратным рейсом — продукты и технику терраформирования. Владелец «Лезвия», суровый пьющий бородач, родившийся вне Земли, не слишком уважал ее законы, а Лигу и вовсе в грош не ставил.

— Или держи язык за зубами, или мы не сработаемся, — сразу предупредил он. — Отдаю тебе технику и, если хочешь, пилотирование. Люди — мое. Все торговые сделки — мое. Дисцилина на борту — мое. Ты, Мартинес, флотский чистоплюй, repipi [исп.]. Я таких насквозь вижу, так что под руку не лезь.

Мартынов все понял, в дела контрабанды не вмешивался, с буйной командой близко не сходился, предпочитая отдых в каюте, а в промежутках между рейсами — общество земных приятелей в пабах. Конец такому шаткому равновесию положило инцидент на «Лезвии», случившийся по по пути от Фобоса к Земле.

… Молодую женщину, беглую заключенную, провели на борт матросы. Высокой нравственностью она не отличалась и охотно согласилась заплатить за помощь собой. Шум веселья в кубрике заглушали музыкой, но на второй день сквозь музыку пробились совсем не шуточные крики. Ругавшегося Марынова внутрь не пустили, а явившийся с большим опозданием судовой врач констатировал у мертвой беглянки аневризму аорты.

«Ее следовало сразу вернуть властям, — заявил медик, отмывая руки. — Эти бешеные бабы, воровки и бандитки, не знают меры ни в выпивке, ни в любви».

«Вы не вмешивались, хотя и могли»

«Мог? Я кто? Простой костоправ, а вы офицер, пускай и с порченой репутаций. Сами бы и разгоняли это непотребство»

«Капитан приказал мне не лезть к его парням с замечаниями. Он их сам выбирал»

«Ладно, не берите в голову. У старины Барри на борту дисциплины не было и не будет. Странно, что это корыто еще не развалилось».

Тело женщины обернули покрывалом, прицепили нему бумажную розу и похоронили, отправив в шлюз. «Ну и что мы могли поделать? — рассуждал доктор, допивая виски в компании с Мартыновым. — Вариантов было два. Первый — сдать ее еще на Фобосе и вернуть в тюрьму, а что такое тюрьма, вы сами знаете. Второй — ничего не делать и позволить оторве догореть. Бедняжку звали Рита, на Земле у нее осталось двое детей…»

* * *

Прибыть в президентский дворец следовало в два часа пополудни. С этим известием явился Галатьер. Все перебитые ночью охранники умерли, не успев связаться с командиром, а потому зрелище крови на проге застало Галатьера врасплох и вынудило яростно стучаться в двери.

— Диабле! Что тут творилось? Почему нет доклада?

— А кому и как я мог сообщить? — сказал Мартынов, отперев замок. — Нам не оставили ни оружия, ни средств связи. Или я обязан влезать в разборки и защищать свою охрану голыми руками?

Справедливость возражений Галатьер признал, но не успокоился. Он была крайне удручен, стоя на коленях возле тела Айджа.

— Парень — мой племянник, сестра еще не знает.

— Соболезную.

— Что мне до ваших соболезнований! Теперь только месть меня успокоит.

— Кому собираетесь мстить?

— Я знаю, кому! — огрызнулся Галатьер. — Резня — дело рук здешнего отребья. К сожалению, эти уже мертвы. Если бы кто уцелел — открыл бы дверь и вас обоих прикончил.

— Попытался прикончить.

— У него бы получилось, не сомневайтесь. Против псиоников такие, как вы, никуда не годятся.

Число трупов в переулке соответствовало числу стволов на земле, супервиро их пересчитал, вызвал подкрепление и понемногу успокоился, замкнувшись в хмуром молчании. Вскоре тела убрали, Галатьер и похоронная команда исчезли, а Мартынов погрузился в собственные невеселые размышления.

— Ствол того парня лучше не засвечивать. Оно полубесполезная. Обойма неполная, заряжать нечем, носить с собой нельзя, но и выбросить рука не поднимается. Может, спрячем?

— Где? Пол и стены — везде камень.

— Есть одна мысль…

Демиург возился целыйч ас — сначала снял с огромной кровати монументальную ногу, потом выдолбил в ней выемку мономолекулярным ножом из комплекта скафандра. После этого он сунул относительно небольшой пистолет внутрь и собрал всю конструкцию заново.

— Пускай пока так полежит.

Вскоре явилась служанка и принесла большую сумку еды. Она жарила и варила, хлопотала на примыкавшей к столовой кухне, красиво расставляла тарелки, раскладывала двузубые террайские вилки.

— Поешьте мяса, господин. Нежная телятина. Спаржа свежая. Вино — наше калифорнийское кабернэ.

«Это ведь наше Земля, — думал Мартынов, разрезая стэйк столовым ножом. — Ну, не совсем наша, но почти она. Знакомые пейзажи,

1 ... 18 19 20 21 22 ... 79 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Баллада о Звездной Республике - II (СИ) - Елена Долгова, относящееся к жанру Боевая фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)