`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » Фантастика 2025-63 - Александр Майерс

Фантастика 2025-63 - Александр Майерс

Перейти на страницу:
серых схем, и на некоторых их предприятиях процветала коррупция, проводилась закупка некачественного сырья и работники недополучали жалованье.

Со всем этим предстоит разобраться — я предпочитаю, чтобы в моих делах всё было прозрачно. Особенно отличился Хрипунов — его текстильный завод, тот самый, который я захватил, участвовал во многих судебных процессах в качестве обвиняемой стороны.

— Есть ещё один важный момент, Тимофей. Надо найти хороший отряд наёмников. Надёжный. Хотя в случае с наёмниками это слово редко можно использовать, но ты постарайся найти надёжных. Главное, таких, что никогда не были связаны с петербургскими родами. Я хочу использовать их как временные силы для охраны предприятий, — говорю я.

— Думаю, сможем отыскать. В Сибири, например, много сильных вольных отрядов, — кивает Ульянов.

Когда наш с адвокатом разговор находится в самом разгаре, вдруг раздаётся звонок моего телефона. С удивлением вижу, что мне звонят как раз с текстильного завода. Вспомнишь, оно и всплывёт…

— Барон Зверев, слушаю, — говорю я, взяв трубку.

— Ваше благородие, беда! — раздаётся женский голос.

— Кто это и что случилось?

— Я Зинаида, начальник прядильного цеха. Ох, ваше благородие! У нас произошла авария, и это не случайность! Производство остановлено, всё очень серьёзно… Приезжайте, лучше вам самому на это взглянуть!

Глава 8

Санкт-Петербург. Кабинет Тимофея Ульянова, главного адвоката рода Зверевых.

Выяснив у Зинаиды немного подробностей, я решаю, что моё присутствие и правда, обязательно. Работники сами не разберутся. Тимофей изъявляет желание поехать со мной — чтобы всё оформить юридически, как положено, и заодно лично познакомиться с руководителями завода.

Адвокат оставляет своим помощникам поручения, чтобы не скучали без нас, и мы с ним отправляемся на улице. Пока спускаемся в лифте, я спрашиваю:

— Ты доверяешь людям, которых нанял? Они имеют дело с секретной информацией.

— Конечно, ваше благородие. Я знаю этих ребят, одна из девушек — моя племянница. Но вы ошибаетесь — они не имеют дел с секретной информацией рода. Самое важное я делаю сам, они выполняют только рутинные задачи, экономя мне время, — объясняет Ульянов.

— Рад слышать. Я знал, что на тебя можно положиться, — говорю я.

Тимофей коротко кланяется:

— Стараюсь полностью оправдать доверие, господин барон.

— И у тебя отлично получается, — киваю я.

Когда выходим на улицу, адвокат оглядывается и спрашивает:

— А где же ваша машина?

— Вот она, — киваю на новенький внедорожник и жму на кнопку брелока.

Автомобиль издаёт приятный сигнал и заводится. Автоматически раскладываются боковые зеркала, а снизу выезжает подножка, чтобы было удобнее садиться. Присвистнув, Тимофей говорит:

— Отличная тачка, ваше благородие! Поздравляю с покупкой.

— Спасибо. Запрыгивай, прокачу с ветерком, — подмигнув, отвечаю я.

Свое обещание я выполняю — едем быстро, да так, что в некоторые моменты адвокат бледнеет и крепко хватается за ручки внутри салона. Резво добираемся до завода, где нас уже ждут. Завидев меня, люди машут руками и указывают на один из цехов.

Подъезжаем к нему и высаживаемся из машины. Рабочие во все глаза рассматривают автомобиль и восхищённо перешёптываются.

— Я приехал, не чтобы вам машину показать. Где Зинаида? — спрашиваю я.

— Простите, ваше благородие. Она внутри, давайте я вас провожу, — пожилой рабочий кланяется и жестом приглашает меня внутрь цеха, а остальные принимают верное решение вернуться к делам.

Заходим в здание, и в нос мне сразу ударяет аромат гари. От нескольких ткацких станков исходит дымок, а возле стены свалена куча обгоревшей ткани. Рядом с этой кучей сидит на полу мужчина с разбитым лицом, а рядом с ним стоит сурового вида женщина и несколько рабочих.

— Добрый день. Значит, это и есть виновник? — приближаясь, спрашиваю я.

— Ваше благородие, здравствуйте! Вы правы, это он, негодяй. А меня зовут Зинаида, это я вам звонила, — женщина кланяется.

— Рад знакомству, почтенная. Это вы его так разукрасили?

— Да, барон, — почему-то смутившись, отвечает женщина.

— Правильно сделали. Пусть радуется, что легко отделался — хотя с его наказанием ещё предстоит определиться. Давайте послушаем в подробностях, что же случилось, — говорю я, вставая над сидящим на полу мужичком.

— Он испортил… — начинает Зинаида.

Я прерываю её, подняв ладонь, и говорю:

— Нет-нет. Пусть он сам расскажет. Начни с того, как тебя зовут, и какую должность ты занимаешь на моём заводе.

— Это не ваш завод! Граф Хрипунов его построил и все дела вёл. А вы просто отобрали, как разбойник! — вытирая бегущую из носа кровь, отвечает мужик.

— Пожалуй, можно похвалить тебя за верность. Но вот что с тобой сделать за тупость, я даже и не знаю. Рассказать тебе, как покойный граф построил этот завод?

Не дожидаясь ответа, я продолжаю:

— Тридцать лет назад, когда Хрипунов и Рогов победили в войне против рода Зверевых, они забрали всё наше имущество. На эти кровавые деньги и был построен завод, но теперь всё развернулось в обратную сторону. Я победил в войне против Хрипунова и Рогова и забрал у них всё — в том числе то, что по праву принадлежит моему роду. Сюда же относится этот завод. Я понятно объясняю?

— Да, — бурчит мужик, пряча взгляд.

— Точно понял? А то мне что-то так не кажется.

— Точно…

— Молодец. Теперь ты понимаешь, что завод по праву мой. Давай вернёмся к вопросу, который я задал первым, — говорю я.

— Егор меня зовут. Начальник ткацкого цеха. Вот этого, — он обводит рукой вокруг.

— И как же так получилось, Егор, что в твоём цеху произошла авария?

— Я специально испортил станки. Когда сотрудники начали работу, они сломались и заискрили… Я надеялся, что случится пожар и цех сгорит, и всё будет списано на несчастный случай.

— Когда всё началось, я прибежала сюда. Рабочие сказали, что видели, как Егор ковырялся в станках. Сложить дважды два было несложно, — объясняет Зинаида.

— Зинаида Павловна сначала скрутила этого мерзавца, а потом помогла огонь потушить! — с восхищением сообщает стоящий рядом сотрудник.

Женщина смущается, а я убеждаюсь в справедливости поговорки о настоящей русской женщине. И предателю морду расквасит, и в горящий цех войдёт — это если чуть перефразировать под актуальные события.

— Благодарю за верность и храбрость, Зинаида Павловна. Будьте уверены, что я вас как следует награжу.

— Я это не ради награды,

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Фантастика 2025-63 - Александр Майерс, относящееся к жанру Боевая фантастика / Космическая фантастика / Попаданцы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)