Фантастика 20254-131 - Константин Викторович Плешаков
Сэр Чарлз встал перед дверью, и под его пристальным взглядом массивный штурвал начал совершенно самостоятельно вращаться. Когда же вращение прекратилось, толстая стальная дверь распахнулась и сэр Чарлз, шагнув вглубь помещения, двинулся прямо к контейнеру.
Тяжёлая створка закрылась за его спиной с мокрым чавканьем, и штурвал опять сам собою провернулся, надёжно изолируя от остального мира помещение, где находились контейнер и первый секретарь посольства. Сэр Чарльз был сильным телекинетиком. По градации, принятой в Российской империи, его ранг соответствовал рангу Ветерана.
Он медленно обвёл взглядом обширное помещение, освещаемое холодным светом люминесцентных ламп и, убедившись в том, что он тут абсолютно один, подошёл вплотную к контейнеру.
Откинув незаметный лючок на боковой стенке, он нажал несколько сенсоров на появившейся панели, и опять отошёл в сторону.
Но те манипуляции, что были им только-что проделаны, запустили процесс вскрытия этой огромной бронированной коробки.
На одной из стенок контейнера вдруг возникла вертикальная, тонкая, как нить, прямая линия, пылавшая ярким синим светом.
Она стала быстро расширяться, и теперь было понятно, что один из сегментов стенки контейнера просто уползает в сторону. Интенсивность синего свечения упала, и на его фоне возник тёмный силуэт.
О бетонный пол грюкнули кованые подошвы, и вот уже к сэру Чарлзу подходит высокий худой человек, одетый в мышастого цвета комбинезон.
Похоже, они были давно знакомы и были искренне рады встрече:
— Чарли, сколько лет, сколько зим! — радостно рыкнул высокий, энергично пожимая руку секретаря посольства.
— Рад тебя видеть в добром здравии, Джонни, — ответил господин Дэфо — не менее радостно, но, всё-таки несколько потише, — это замечательно, что прислали именно тебя. А кто тебе ассистирует? Рыжий Мозгоклюй, или дали кого другого?
— Да где ты найдешь другого такого Мозгоклюя? — посмеиваясь ответил тот, кого сэр Чарльз назвал Джонни, — никто лучше чем он не может программировать и контролировать этих чёртовых папуасов.
— Ну да, папуасы очень плохо поддаются дрессировке, — согласился секретарь посольства, — а уж эти полубезумные шаманы с плывущими лицами, это вообще кошмар…
— Но зато сколько проблем с их помощью можно решить! — Джонни, похоже, был оптимистом и верил в способности своего напарника. Который, кстати, уже тоже спрыгнул на бетон.
Это был невысокий, огненно рыжий парень. В его болотного цвета глазах то и дело проскакивали искры контролируемого безумия, а по лицу блуждала жутковатая улыбка.
Сэр Чарльз, не чинясь, поприветствовал и этого специалиста:
— Привет, Рыжий… Ваш подопечный в стазисе, я надеюсь?
— А как же иначе? — хмыкнул рыжий.
— Ну, тогда пойдём, покажу, где будете размещаться, там, кстати, можно и горло слегка промочить, да и поговорить без свидетелей о предстоящем деле, — секретарь посольства уже шёл по направлению к гермодвери, и Джонни с Рыжим дисциплинированно последовали за ним.
Через пять минут они сидели в просторной комнате, меблированной как гостиная. Единственное, что её отличало от нормальной комнаты, так это отсутствие окон. Но это, похоже, никого не смущало.
— Ну что, начнём? — сэр Чарльз выставил на стол бутылку, в которой плескался напиток цвета янтаря.
— Ну, давай, — согласился Джонни, а его напарник только заинтересованно повёл носом, словно принюхиваясь.
— Так вот, ребята, вы же понимаете, что вас тут нет? — спросил секретарь посольства, сделав небольшой глоток из своего шестигранного стакана толстого стекла.
— А когда-то было по другому? — усмехнулся Джонни.
— Я дам вам сопровождающего, на всякий случай, — сэр Чарлз явно всё успел продумать, он и вашим водителем будет… Так сказать, по совместительству.
— Зачем? — поднял бровь Рыжий.
— Вы что, русский знаете? — этот вопрос прозвучал несколько ядовито.
— А, типа переводчик? — высказал догадку Джонни.
— Ну, можно сказать и так, — хмыкнул Дэфо, — я предполагаю, что если появится необходимость общаться с местными, то говорить будет только он, а вы будете, разве что кивать… Вас же тут нет. Вы забыли? — после чего всё-таки снизошёл до более подробных объяснений:
— Если будете говорить по-английски, то непременно обратите на себя внимание, а значит вероятность того, что вас непременно запомнят, увеличивается многократно.
— Что за дикая страна, — возмутился Рыжий, — английская речь, единственный по настоящему человеческий язык тут, видите ли, экзотика…
— Ну, смирись с этим, — хохотнул Джонни, — нам с тобой приходилось терпеть и гораздо большие неудобства.
— Это точно, — прокряхтел Рыжий, и долил в свой уже опустевший стакан янтарной жидкости, пахнущей, точь-в-точь, как односолодовый виски.
— Вот ваша цель, — сэр Чарлз выложил на стол несколько фотографий, — а вот вся информация, необходимая вам для выполнения миссии, — говоря это он извлёк из кармана небольшой флэш-накопитель. Комп стоит в соседней комнате, время всё изучить у вас будет.
— Мы с Рыжим прикинули, — повертев фотки перед глазами, слово взял Джонни, — попробуем выследить девчонку в городе около этого их колледжа.
— Не годится, — отрезал сэр Чарльз, — после того, как первая наша попытка её ликвидации потерпела неудачу, эту девчонку за пределы училища не выпускают.
— Плохо, — констатировал Джонни, — тогда придётся задействовать нашего дикаря. А он по русски, как и мы — ни в зуб ногой… Одна надежда, что он у донора разживётся хотя бы общеупотребительным набором бытовых реакций, навыков и фраз…
— Ну и надо будет выбрать такое время, чтобы ему не пришлось ни с кем разговаривать, — высказал своё мнение Дэфо, — а вообще, ликвидировать объект вы сможете, только если ваш папуас сумеет подобраться к ней на расстояние удара достаточно быстро, чтобы её дар не успел сформировать предупреждение и не всполошить её. Вернее, чтобы она, получив это предупреждение, не успела толком среагировать.
— В общем, всё, как всегда, — вздохнул Джонни, — от нас с Рыжим ожидают того, что мы совершим невозможное… Но, давайте пройдёмся по нашему плану.
— Наш расчёт строится на том, что вы ловите в городе любого студента или студентку из этого училища, — сэр Чарлз сейчас излагал то, что неоднократно обсуждалось по линиям закрытой связи, когда он обосновывал перед центром необходимость откомандирования в его распоряжение именно этой команды ликвидаторов, — но, подчёркиваю ещё раз — ни в коем случае не наносите никаких серьёзных повреждений — просто усыпляете, ласково оглушаете, ну, или как-то по другому лишаете сознания.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Фантастика 20254-131 - Константин Викторович Плешаков, относящееся к жанру Боевая фантастика / Попаданцы / Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


