"Фантастика 2025-65". Компиляция. Книги 1-29 - Виталий Свадьбин

"Фантастика 2025-65". Компиляция. Книги 1-29 читать книгу онлайн
Очередной, 65-й томик "Фантастика 2025", содержит в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!
Содержание:
ВОСКРЕШЕНИЕ:
1. Виталий Свадьбин: Павел Первый
2. Виталий Свадьбин: Иосиф Сталин
БОЛЬНИЦЫ В МАГИЧЕСКОМ МИРЕ:
3. Анна Сергеевна Платунова: Клиника в Гоблинском переулке
4. Наталья Шнейдер: Больница на Змеиной Горе
ХОЗЯЙКА:
1. Наталья Шнейдер: Хозяйка заброшенного поместья
2. Наталья Шнейдер: Хозяйка собственного поместья
3. Наталья Шнейдер: Хозяйка расцветающего поместья
ПУТЬ ПРОКЛЯТОГО:
1. Виктор Крыс: Первый из рода
2. Виктор Крыс: Первый из рода: Калибан, Проклятый зверь
3. Виктор Крыс: Первый из рода: Страж империи
САНДРОВСКИЕ:
1. Марина Анатольевна Кистяева: Рождённая в ночи
2. Марина Анатольевна Кистяева: Рожденная для его любви
3. Марина Анатольевна Кистяева: Рожденная в пламени ночи
4. Марина Анатольевна Кистяева: Рожденная под темной звездой
СИНДЗИРО-САН, НУ ТЫ И НАГЛЕЦ:
1. Тимофей Тайецкий: Младший сотрудник Синдзиро-сан. Том 1
2. Тимофей Тайецкий: Младший сотрудник Синдзиро-сан. Том 2
3. Тимофей Тайецкий: Младший сотрудник Синдзиро-сан. Том 3
4. Тимофей Тайецкий: Младший сотрудник Синдзиро-сан. Том 4
5. Тимофей Тайецкий: Младший сотрудник Синдзиро-сан. Том 5
6. Тимофей Тайецкий: Младший сотрудник Синдзиро-сан. Том 6
СУХОЙ ЗАКОН:
1. Андрей Валерьевич Скоробогатов: Дионисов. За власть и богатство! I
2. Андрей Валерьевич Скоробогатов: Дионисов. За власть и богатство! II
3. Андрей Валерьевич Скоробогатов: Дионисов. За власть и богатство! III
4. Андрей Валерьевич Скоробогатов: Дионисов. За власть и богатство! IV
ЧУЖАЯ ЖИЗНЬ:
1. Александр Евгениевич Владыкин: Чужая жизнь. Книга I. "Приговоренный жених"
2. Александр Евгениевич Владыкин: Чужая жизнь. Книга II. "Приговоренный муж"
3. Александр Евгениевич Владыкин: Чужая жизнь. Книга III. "Приговоренный многоженец"
4. Александр Евгениевич Владыкин: Чужая жизнь. Книга IV. "Путь к власти"
5. Александр Евгениевич Владыкин: Чужая жизнь. Книга V. "Власть"
— Нет! — произнесла она громко. — Я отказываюсь выходить замуж за моего двоюродного брата. Этого не будет.
Теперь ей запрещено покидать свои покои. У дверей дежурит охрана. На окна установили невиданные до этого в королевском дворце решетки. Комфортабельная, но все-таки тюрьма. Надо как-то бежать, думала Элениэль, перебирая в уме разные возможности выскользнуть из дворца и отметая их одну за другой как неосуществимые.
— Сестренка! — вдруг услышала она голос старшего брата, вернувшегося накануне из похода в проклятые земли и сейчас входящего в ее комнату. — Я приготовил тебе подарок. Пойдем покажу. Со мной тебе можно выйти отсюда.
Вместе они зашли в крепкий сарай, в котором Элениэль увидела клетку. Очень похожую на ту, в которой она сама сидела, когда попала к оборотням. За ее прутьями металась — черная пантера.
— Оборотница, — усмехнулся брат. — Похоже, что совсем еще юная. Представления не имею, что ее занесло одну в проклятые земли. Сейчас мы посмотрим, как она выглядит на самом деле.
С этими словами он ловко надел на шею пантере закрепленную на длинной палке петлю и, подтянув ее к прутьям решетки, застегнул на шее ридитовый ошейник.
— Должно подействовать, — сказал он, отпуская пантеру. — Оборотничество тоже в какой-то мере магия, так что сейчас должна вернуться в свою человеческую ипостась.
И он оказался прав. Тело пантеры выгнулось, ее сотрясли судороги, потом она пошло рябью. Перед Элениэль стояла Амельда. Девушка видела ее буквально пару раз — в тот день, когда Ричард освободил ее в поединке с Хольмагом, и потом — когда юная оборотница при прощании заявила, что станет со временем его женой. Но дочь Сигрид она узнала и поняла, что это ее шанс обрести свободу.
— Брат, ты привез ее сюда, чтобы подарить мне? — спросила она.
— Ну, положим себе, когда я ее захватил, то даже надеяться не мог, что по возвращении увижу тебя здесь, — ответил тот. — Но да. Это тебе. Можешь забирать. В ошейнике она не опасна.
За ней придут, не сомневалась Элениэль. Обязательно придут. Для оборотней проследить путь пантеры через проклятые земли проблем не составит, а потом они пойдут по следу отряда ее брата и неминуемо явятся сюда. И это будет ее шанс.
Глава 13
Саэкс — герцогство Мелиссы
Всего три недели в пути, и вот мы уже на границе Саэкса — владений моей гордой, но, как выяснилось, бестолковой невесты темной герцогини Мелиссы. Впрочем, сейчас здесь правит не она, а ее дядя Залан. Сама Мелисса, наверное, сидит где-нибудь в подвале и наслаждается тишиной в ожидании приговора инквизиции. Ну-ну, это мы еще посмотрим, кто раньше на костер угодит — она или ее дядя, решивший захватить таким подлым способом герцогский трон.
Как же проредила та битва древних магов население и сократила пригодные для жизни земли, что до сих пор здесь армия в пять — десять тысяч считается большой, а пересечь одно королевство, пройти по границе империи, проскочить лиг пятьдесят по территории, где обитает нежить, и очутиться на другом конце разделяющего континент горного хребта можно за столь короткий срок? Впрочем, во времена средневековья в Западной Европе почти также было. Людишек мало. Грандиозная битва — с одной стороны пятьсот человек, с другой — на сотню больше. Смешно читать о таком было, помню.
И это мы еще на два дня в Турвальде задержались. Встретили по дороге королеву Вержину с большой свитой разодетых, несмотря на холодную еще погоду, попугаями кавалеров, которые всячески старались привлечь к себе ее внимание, и двух десятков гвардейцев.
— Бароны Гуннар и Гувер из герцогства Юм следуют по своим делам, ничего злого не замышляя! — громко объявил мой главнокомандующий на время похода опять пониженный до командира разведчиков, выезжая вперед.
Да, я на время пути решил снова стать бароном Гувером. Не надо дразнить гусей — по границе империи пойдем, и мне лишние проблемы ни к чему. Правда, хоть отряд у нас и малочисленный — всего пятнадцать разведчиков, но зато есть я и еще пять студентов магической академии. Хорошие ребята. И девчата. Первых — трое. Вторых — две. Из девушек одна лекарь (я решил, что может пригодиться в походе), и одна воздушница. Ребята все огневики. Молодец, надо признать, Элифас. Его система обучения дает отличные результаты. Чуть больше полугода юные маги занимались под его руководством, а уже кое-что могут. Даже больше, чем кое-что. Огневики каждый способны по пятнадцать — двадцать огненных шаров выдать. Не ах, конечно, по мощности, но вполне достаточно, чтобы противников разметать. Воздушница очень недурственно лезвия освоила. На небольшой дистанции человек десять легко нашинкует. В общем — мы сила!
О! Как бывшая графиня ДеВержи встрепенулась, услышав, что барон Гувер пожаловал. Далеко, но мне кажется, что я вижу, как у нее глазки загорелись. Рада. И уверен, что постарается что-нибудь придумать, чтобы меня в постель затащить. И Гастон, который король Турвальда, как на зло, отсутствует.
Угадал. Королева милостиво пригласила путешественников воспользоваться гостеприимством в загородном дворце, куда ее величество как раз сейчас и направляется, чтобы в одиночестве скоротать время в ожидании возвращения своего любимого мужа, совершающего в настоящее время объезд своих владений.
Красиво говорит дама. Особенно об одиночестве, в котором планирует что-то там коротать. Мужиков вокруг нее вьется штук двадцать. Бьются за право стать тем, кто этой соломенной вдове будет помогать тосковать об уехавшем муже.
— Гуннар, — отдаю я своему вассалу приказ, когда мы объединенной кавалькадой подъезжаем к загородному дворцу. — Берешь на себя королеву. Что хочешь делай, но пусть она сегодня охотится на тебя, — помню, чем наше предыдущее общение закончилось. Больше такого не хочу, а то даже представить страшно, что меня Изабелла за вторую измену сделать заставит. — А ты, — оборачиваюсь к девушке-лекарке. — Следи за ужином, чтобы я не опьянел. Если что, направляй в меня целительскую энергию. Поняла?
Девушка кивает. Умница. А Гуннар, как и всегда, сообразительностью не отличается. В разведке незаменим, а в остальном… Для остального у него есть жена Мелли, руководящая всем в баронстве, и сестра Рагнхильда, вместо него командующая войсками, когда это необходимо.
— В каком смысле взять королеву на себя?
