`

Эми Тинтера - Ребут

1 ... 17 18 19 20 21 ... 54 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Нет. Все мои новички были хороши. Я никогда не теряла ни одного за время обучения. Только двоих после.

— Из скольких? — спросил он, нанося слабый удар, от которого я легко увернулась.

— Ты даже не пытаешься? — спросила я, не в силах удержать уголок моего рта от поднятия вверх.

— Немного.

Он вскочил на ноги.

— Пытайся больше.

Он ударил сильнее, но я по-прежнему легко увернулась. По крайней мере, этот удар был лучше.

— Сколько? — спросил он снова.

— Двадцать? Двадцать пять? Что-то вроде того.

Теперь мы замахивались друг на друга сильнее, мой кулак резко ударил его в подбородок. Я поймала его руку, когда она приблизилась ко мне, и дернула так сильно, что он упал на задницу. Он тут же попытался выбить мои ноги из-под меня, как я учила его, и улыбка расплылась на моем лице.

— Это смешно? — спросил Каллум, вставая после того, как я отпрыгнула в сторону.

— Нет, это было хорошо, — сказала я, опуская голову, чтобы он не смог увидеть широкую усмешку, расползшуюся по моему лицу.

Его пальцы внезапно схватили мои запястья, и я споткнулась, мои колени врезались в его живот, когда я приземлилась на него сверху. Он испустил стон, смешанный со смехом.

— Я победил, — просипел он.

— Ты называешь это победой?

Он схватил меня за руку, когда я начала слезать с него, поднявшись на локтях так, что его лицо приблизилось к моему.

— Да.

Я смотрела на наши переплетенные руки вместо того, чтобы смотреть в его темные, счастливые глаза, пытаясь бороться с жаром, растекавшимся по всему моему телу. Полностью покрасневшему тело. Прекрасно.

— Я сожалею о том, что сказал, — тихо добавил он, и я посмотрела на него. — Я не это имел в виду.

Я убрала свою руку из его руки и соскользнула на холодный пол. Он, может быть, и сожалел, но он точно имел в виду именно то, что сказал.

— Все в порядке.

— Нет, не в порядке, — сказал он, приподнявшись и близко наклонившись ко мне, чтобы поговорить без лишних ушей. — Я не должен был говорить, что ты наслаждаешься охотой на людей только потому, что у тебя это хорошо получается…

— Я действительно наслаждаюсь этим, — перебила я. — В некотором смысле. Погоней особенно. Но…

Я не представляла себе, как он мог это понять — в другом смысле.

— Но что?

— Но не то чтобы у меня есть выбор, — тихо сказала я. — Я почти не помню свою человеческую жизнь и то, что я помню — очень плохое. Это все, что я знаю. Это все, что я умею. Так что да, иногда я наслаждаюсь этим.

— В этом есть смысл.

Он даже говорил так, будто именно это имел в виду.

— И я ничего не чувствую. Не таким образом. Я Сто семьдесят восемь. Это правда, что у меня нет каких-либо эмоций.

— Это ложь, — сказал он с весельем в голосе.

— Нет, не ложь.

Каллум придвигался ближе, пока я не смогла вдохнуть свежий запах его кожи. От него пахло чистотой и жизнью, как от Двадцать два, и я хотела облечься во что-то, чтобы скрыть свой смертный смрад.

— Да, это ложь. Ты выбиваешь кишки из меня каждый день. Это гнев. И этот взгляд в твоих глазах, когда ты говорила о своей человеческой жизни, это печаль. — Я могла почувствовать тепло его дыхания на своем лице, когда он наклонил голову ближе к моей. Улыбка расплылась на его губах, когда я втянула воздух крошечным вздохом от удивления. — Ты чувствуешь многое.

— Сто семьдесят восемь! Двадцать два! Возвращайтесь к работе!

Я вскинула голову, чтобы увидеть охранника, пристально смотрящего на нас. Я быстро встала, подавая руку Каллуму. Он взял ее и вскочил на ноги.

— Простишь меня? — спросил он и выставил кулаки в исходном положении.

Его глаза были большими и круглыми, как у щенка, выпрашивающего лакомство.

— Да, — сказала я со смехом.

— Сделай это снова, — сказал он, радостно подпрыгивая.

— Сделать что?

— Засмейся.

— Заключим сделку. Если ты сможешь ударить меня, я засмеюсь.

— Ты такая странная.

Я отпустила Каллума на ужин после того, как спортзал опустел. Я только начала следовать за ним к дверям, когда увидела, как Эвер вошла и направилась к месту метания ножей. Она взяла одно из тупых лезвий и отошла на несколько шагов, ее тело расслабилось, когда она приготовилась к броску.

Она бросила нож. Он отскочил от стены и упал на пол.

Каллум выжидающе смотрел на меня, держа дверь открытой, и я махнула ему рукой.

— Иди. Я буду через минуту.

Я зашагала вперед и остановилась рядом с Эвер.

Она взглянула на меня, когда потянулась за ножом дрожащими пальцами.

— Привет. У тебя все в порядке?

— Я пришла спросить тебя о том же.

Она отступила на шаг и бросила нож. Он врезался в стену на добрых шесть дюймов от цели.

— Просто сказочно.

Я наблюдала за тем, как она сделала еще несколько попыток, промахиваясь при каждом броске. Большинство из них даже не попадало в стену. Она была бледна и неустойчива и то, что они вкололи ей прошлой ночью, не продлилось долго.

— Ну и дела, я удивляюсь, почему я не очень-то хороша сегодня. — Из голоса Эвер сочился сарказм, когда она наклонилась, чтобы подобрать нож после очередного неудачного броска. — Разве это не странно?

Я скрестила руки на груди, изо всех сил стараясь не смотреть на нее с сочувствием. Я не была уверена, как это вышло. Я хотела что-то сказать, что угодно, но не могла придумать слов, чтобы они не показались подозрительными для офицера КРРЧ, подслушивающего нас.

— Думаю, — крякнула она, снова бросая нож. — Что это прямо противоположно тому, чего они хотят. — Нож застрял в животе бумажного человека. Она наклонила голову набок. — Ха. Ну, я полагаю, это замедлит его.

— Эвер…

— Сто семьдесят восемь! — Я повернулась на звук голоса офицера. — Офицер Майер хочет видеть тебя в своем кабинете.

Я кивнула, сохраняя серьезное выражение лица, в то время как мой живот скрючивался в узлы. Это не сулило ничего хорошего.

Я бросила извиняющийся взгляд на Эвер, прежде чем выйти из спортзала и пойти вверх по лестнице. Холодный, белый коридор девятого этажа охлаждал, и я потянула вниз рукава, останавливаясь перед дверью офицера Майера.

Дверь отворилась, и командующий офицер посмотрел на меня со своего огромного стеклянного стола. Его толстые пальцы щелкали по экрану, и он мотнул головой в сторону стула.

— Сядь.

Я села, моя спина застыла. Он узнал о моем разговоре с Эвер? Или, хуже того, узнал, что я солгала ему про Лэба и Майло?

— Интересный выбор новичка, — сказал он, откидываясь на спинку стула и кладя руки на свои бедра.

Я постаралась незаметно вздохнуть с облегчением.

— Не хочешь объяснить? — спросил он.

— Я хотела понять, смогла бы я сделать низшие номера лучшими.

Он кивнул, раскачиваясь взад и вперед в своем кресле.

— Не получается?

— Мы только начали.

— Он не подчиняется приказам. Он поспорил с офицерами в шаттле вчера.

— Он новенький.

— Он игнорирует тебя. — Офицер Майер сморщил свое красное лицо. — Или шутит, как будто ты развлечение. Я видел вас двоих в спортзале.

Я сфокусировала свой взгляд на его столе, нервно потирая ладони. Меня никогда не наказывали за обучение новичка.

— Низшие номера часто… со сложностями, но он наглый. Я удивлен, что ты избила его только единожды. — Он наклонился вперед, стул ударился об пол. — Я слышал, что у тебя тоже были неприятности вчера в шаттле.

Я прочистила горло.

— Я..

— Все в порядке. — Он махнул рукой. — Я не согласен с тем, что ты ослушалась приказа, но я сказал офицерам не заставлять девушек снимать их майки. Мы не звери, Бога ради.

Я кивнула.

— Спасибо, — тихо сказала я.

Это прозвучало искренне.

— Я сказал им, что ты, вероятно, была просто разочарована в своем новичке. Ты и должна быть разочарована. Я разочарован.

Я проглотила комок в горле и встретилась с ним взглядом. Разочарование было не хорошим словом на языке Майера.

— Мы пока не устраняем его. Мне уже пришлось устранить Сорок три за попытку убийства офицера. Спасибо тебе, кстати. Лэб был очень признателен.

Я снова кивнула, сплетая пальцы. Пока не устраняют.

— Но он должен приспособиться. Ты заставишь его следовать приказам или у меня просто не будет выбора. Не стесняйся, скажи ему, что я так сказал.

Моя грудь была затянута до точки, когда края моего зрения начали темнеть от недостатка кислорода. Они не могли устранить его. Я не могла позволить этому случиться. Я должна была сделать его лучше.

Офицер Майер снова сконцентрировал свое внимание на столе, прижимаясь пальцами к стеклу.

— Это все. Можешь идти.

Я встала, готовая бежать, но остановилась, когда он назвал мой номер.

— Я серьезен об устранении. Мне не нравиться видеть, как ты тратишь свое время. Мгновенное улучшение или он будет устранен.

1 ... 17 18 19 20 21 ... 54 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Эми Тинтера - Ребут, относящееся к жанру Боевая фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)