"Фантастика 2025-155". Компиляция. Книги 1-32 - Сергей Александрович Плотников

"Фантастика 2025-155". Компиляция. Книги 1-32 читать книгу онлайн
Очередной, 155-й томик "Фантастика 2025", содержит в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!
Содержание:
БЕЛЫЙ МУЖ:
1. Сергей Александрович Плотников: Работа по любви
2. Сергей Александрович Плотников: Трофейная жена
3. Сергей Александрович Плотников: Препод от бога
4. Сергей Александрович Плотников. Варвара Мадоши: Принцесса на измене
ДЯДЯ САМЫХ ЧЕСТНЫХ ПРАВИЛ:
1. Александр Горбов: Дядя самых честных правил
2. Александр Горбов: Дядя самых честных правил 2
3. Александр Горбов: Дядя самых честных правил 3
4. Александр Горбов: Дядя самых честных правил 4
5. Александр Горбов: Дядя самых честных правил 5
6. Александр Горбов: Дядя самых честных правил 6
7. Александр Горбов: Дядя самых честных правил 7
8. Александр Горбов: Дядя самых честных правил 8
9. Александр Горбов: Дядя самых честных правил 9
10. Александр Горбов: Дядя самых честных правил 10
11. Александр Горбов: Дядя самых честных правил 11
12. Александр Горбов: Дядя самых честных правил 12. Финал
КОМИТЕТ ПО БОРЬБЕ С ИНОМИРЦАМИ:
1. Дмитрий Лим: Некромант Империи. Том 1
2. Дмитрий Лим: Некромант Империи. Том 2
3. Дмитрий Лим: Некромант Империи. Том 3
4. Дмитрий Лим: Некромант Империи. Том 4
5. Дмитрий Лим: Некромант Империи. Том 5
ПРОВОДНИК:
1. Василий Анатольевич Криптонов: Призрачный отель
2. Василий Анатольевич Криптонов: Куклы Маэстро
3. Василий Анатольевич Криптонов: Двойная игра
4. Василий Анатольевич Криптонов: Черный обходчик
5. Василий Анатольевич Криптонов: Призрачный отель V. Поезд бесконечности
ТВЕРСКОЙ БАСКАК:
1. Дмитрий Анатолиевич Емельянов: Тверской Баскак
2. Дмитрий Анатолиевич Емельянов: Тверской Баскак. Том Второй
3. Дмитрий Анатолиевич Емельянов: Тверской Баскак. Том Третий
4. Дмитрий Анатолиевич Емельянов: Тверской баскак. Том Четвертый
5. Дмитрий Анатолиевич Емельянов: Тверской баскак. Том Пятый
6. Дмитрий Анатольевич Емельянов: Тверской баскак. Том Шестой
— Ты знаешь хоть об одном таком случае? — перебила Софья Андреевна. — Чтобы видящий оказался в сумасшедшем доме? Или чтобы его уничтожили пожиратели?
— Я — нет. Но…
— Без «но», Тимур! Ты не слышал ни о чём подобном потому, что такого просто не бывает. Каждый проснувшийся рано или поздно находит видящих. Каждый узнаёт о существовании призрачного мира! А дальше уже дело за ним. Я понимаю, что по отношению к Ангелу ты настроен скептически, и догадываюсь, что послужило причиной. Да, не всё в этом мире происходит так, как тебе хочется. Но и закрывать глаза не очевидное не стоит. Всех проснувшихся рано или поздно прибивает к своим. А то, что их приход в этот мир сопровождается сложностями — ну так и рождение человека не самый лёгкий и безболезненный процесс.
— Ясно, — сказал я. — Вы с Мстиславой, по ходу, по одним и тем же методичкам учились… Ладно. Рад был пообщаться, спасибо за чай.
Я поднялся. Софья Андреевна кивнула.
— Пожалуйста. Ты приступишь к работе сейчас или придёшь завтра?
— М-м-м. К работе?..
— Ну, конечно. Я же сказала, у нас сложный случай. Анна Аркадьевна.
— Но я не ваш сотрудник!
— Но ты ведь здесь. Для чего-то оказался. Собирался уйти, но так и не ушёл… Это ли не знак?
— Знак, — неожиданно поддержала Софью Андреевну Изольда. — Тимур, мы должны помочь.
Я плюхнулся обратно в кресло.
* * *
«Твою ж мать», — простонал я. И добавил ещё много слов. Мысленно. Не хотелось коробить слух Софьи Андреевны, болезненно относящейся даже к безобидным «блинам».
— Вы хотите сказать, что она реально чокнулась?
— Диагностированное шизоидное расстройство, — подтвердила Софья Андреевна. — Из школы, разумеется, Анне Аркадьевне пришлось уйти. А дальше вовсе — нарочно не придумаешь. Пошла в поликлинику. Начался сильный ливень. Поскользнулась, упала и захлебнулась водой в луже.
— Н-да. Ну, с нашими ливнями — ничего удивительного. А вот шизофрения на ровном месте… С чего вдруг?
— «Вдруг» такое не случается, — сказала Изольда. — Мне доводилось изучать этот вопрос, в девяноста процентах случаев заболевание передаётся по наследству. И предпосылки к нему, как правило, есть, просто неявные. До определённого момента их никто не замечает. Да и обострений заболевания может не случиться. Если в жизни человека отсутствуют сильные стрессы, тяжёлые переживания, он может прожить до глубокой старости даже не подозревая, что болен. А бывает наоборот — происходит вдруг что-то, срабатывающее как катализатор. В организме человека срывает условный предохранитель, и пружина болезни выпрямляется. Вы можете сказать, в какой момент это произошло с клиенткой? — Изольда посмотрела на Софью Андреевну.
Та покачала головой.
— Боюсь, что нет. Мы никогда не были близки. Всё, что могу сказать — о служебных конфликтах я ничего не слышала. Анну Аркадьевну старались обходить стороной, никто с ней не связывался. В личной жизни, насколько понимаю, примерно та же ситуация. О её отце я ничего не знаю, мать давно умерла. Мужчин рядом с ней не припомню. Узнав о смерти Анны Аркадьевны, я вздохнула — ещё одна пустышка. А буквально через час обходчики её привезли.
Глава 13
— Угу. Значит, обходчики привезли. — Я вздохнул. — И Анна Аркадьевна тут же за стол уселась?
— Да, практически сразу. Она не отдаёт себе отчёт в том, что случилось, где находится. Живёт в каком-то своём мире. Ты обратил внимание, что она пришла не в свой кабинет?
— Блин, — сообразил я. — Точно. Её кабинет — история, где были мы, а она в географию забурилась.
Софья Андреевна кивнула:
— Каждый раз оказывается именно там. Я владею техникой, сходной с гипнозом, на какое-то время мне удаётся её успокоить. Отвести в комнату, уложить в постель. Но, к сожалению, периоды покоя день ото дня всё короче. В этот раз, к примеру, я надеялась, что до конца вечера Анна Аркадьевна никого не потревожит. И просчиталась больше, чем на час. Боюсь, что в один не прекрасный день мне вовсе не удастся с ней справиться. Она будет сидеть за учительским столом до тех пор, пока не растворится.
— Н-да. — Я потёр подбородок. — По-хорошему, конечно, покопаться бы в её жизни. Понять, что послужило тем самым, как сказала Изольда, катализатором. Что-то ведь должно было произойти! И мне почему-то кажется, что именно это событие зажгло искру, из-за которой теперь она не пустышка. Нам с вами обоим казалось, что это так — и вдруг нет. Тоже ни с того ни с сего, когда вроде бы ничто не предвещало.
— Да, скорее всего, ты прав. Жаль, что с Анной Аркадьевной не работает артефакт.
— Какой?
— Вот этот.
Софья Андреевна выдвинула ящик стола и достала из него усеченную пирамидку из тёмного дерева. На переднюю грань золочёными буквами была нанесена шкала, перед ней закреплен маятник, увенчанный грузом. Спросить, что это за хренотень, я не успел.
— Метроном? — сказала Изольда. Тоже, как мне показалось, с некоторым удивлением.
— Да. Он достался мне по наследству от человека, который… Неважно. — Софья Андреевна махнула рукой. — Суть та, что этот артефакт позволяет погрузиться в воспоминания призрака.
— Ого! — восхитился я. — Вот это я понимаю, полезная штука. В работе, наверное, здорово помогает.
— Помогает, безусловно. Но при соблюдении одного условия. Клиент должен быть готов открыть воспоминания. Он должен добровольно пойти на этот шаг. А убедить в чём-то Анну Аркадьевну… — Софья Андреевна покачала головой.
— И вы думаете, что у меня получится её убедить?
— Я думаю, повторюсь, что ты оказался здесь не просто так.
— Угу. — Я посмотрел на метроном. — И как эта штука работает? Какую кнопку жать? Я ж — дикарь. Мне подавай интуитивно понятный интерфейс, а то отрицательный отзыв накатаю.
* * *
Я открыл шкатулку. Историчка вырвалась на волю. Софья Андреевна и Изольда держались за моей спиной, я держал в руке метроном.
— Ты не смеешь! — рявкнула Анна Аркадьевна.
— Что?
— Это делать!
— Что — делать?
Историчка не ответила. Что именно делать — из памяти уже выветрилось, осталась только злость на меня. Анна Аркадьевна величаво развернулась и поплыла прочь.
Я пошёл за ней. Куда направляется, можно было не гадать. Вернулась в кабинет географии и уселась за учительский
