Евгений Щепетнов - Колян. Дилогия (СИ)
Катушки — армейские петлицы.
Полотно — ремень.
Язык — кожа для крепления пряжки на ремне.
Обшива — комплект служебных нашивок для униформы.
Курица/птица/ворона — немецкий орел.
Фура — фуражка.
Капуста — кокарда на фуражке.
Краб — кокарда на фуражке ВМФ.
Секель — треугольный шеврон на рукаве гимнастерки РККА.
Консервы — мотоциклетные очки.
Крюк/зацеп — крючки на потрупее.
Мороженное мясо — медаль за зимнюю компанию 41–42 года на Восточном фронте.
Яичница — орден Немецкого креста.
Железка — Железный крест.
Шинкель — Железный крест, от нем. «Schinkelform».
Отечка — орден Отечественной войны.
Каракатица — орден Красной звезды.
Паук/хакен — (второе слово от нем. «Hakenkreuz») — свастика.
Глаз/глазок — кокарда национальных цветов на головной убор.
Розетка — металлическая кокарда на фуражку.
Ленточка — знак отличия медали или ордена, в виде цветной ленты,
продевающейся во вторую петлицу кителя.
Болт — перстень с печаткой.
Гайка — кольцо.
Бычий глаз — значок НСДАП.
Таблетка — знак свастика в венке, например на гарде офицерского кортика.
Тошнотик — значок из легкого металла.
Разник — значок классности или разряда.
Фрачник — значок военной награды для ношения на гражданской одежде.
Гвозди/маслята/патрики — патроны.
Моська/Мося/Мосинка — винтовка Мосина.
Карабаха/карамультук/карамультэ — карабин.
Папаша — пистолет–пулемет Шпагина.
Деготь — ручной пулемет Дегтярева.
Пряник — дисковый магазин.
Рожок/рог — рожковый магазин.
Лапти — снаряды и бомбы крупного калибра.
Огурец — снаряд небольшого калибра.
Ствол — оружие.
Эмгач — пулемет MG.
Збырь — чехословатский пулемет CZ.
Раскладушка — станок для пулемета.
Улитка/улита — штурмовой магазин к пулемету MG.
Пятачок, Пятак — 5 см миномет.
Морковка — мина к 5 см миномету.
Накатник — затвор.
Колобаха/колотушка/колотуха — ручная граната с ручкой, в немецкой армии называлась Картофелемялка или Толкушка.
Яйцо — ручная граната без ручки, типа советской Лимонки, но без ребрения
корпуса.
Мышеловка — противопехотная мина.
Рвачка — взрывоопасные предметы.
Очко — место для установки взрывателя.
Взрывак — взрыватель.
Кругляк — накол на гильзе от бойка винтовки или карабина.
Овал — накол на гильзе от бойка пулемета ( Мгачевский, Збыревский .
Растяжак — мина–растяжка.
Обезжиренный (ствол) — холощенное оружие.
Мики Маус — танк Т-34 обр. 43 года (нем.).
Лейб Горшок/горшки — дивизия Grossdeutschland.
Лаха — дивизия LSSAH.
Черепа/черепки — дивизия Totenkopf.
Ряха/ряшка — дивизия Das Reich.
Норды — дивизия Nordland .
Люфт — военнослужащий Luftwaffe .
Паратропер — (от англ. Paratrooper) парашютист.
Штафельник — (от нем. Schutzstaffel) СС–овец.
Лягушки (нем. Der Frosch) — так во время войны немецкие солдаты–фронтовики называли СС–овцев, за расцветку их камуфляжа.
Томми — британские солдаты во Второй Мировой войне.
Айти — (от англ. IT) итальянцы.
Янки — американские солдаты во Второй Мировой войне (одно из выражений).
Бош/ганс/фриц — собирательные имена германских солдат во Второй Мировой войне, первое белее характерно в употреблении французами. Отсюда в наши дни Гансовский и Фрицевский обозначает — немецкий.
Румыняк — румын.
Гирлянда — пулеметная лента
Чиж, пионер — начинающий поисковик
Хабарка — сумка для хабара.
Пройтись по головам, грудям, ногам — копанина определенных частей скелета на лежаке.
Лопатник — кошелек, снятый с бойца.
Залупа — большая ружейная кумулятивная граната.
Кнопка — осколочная граната.
Полтинник — 50мм артмина.
Потроха — запчасти к оружию.
Закрывашка — затвор от винтовки.
Погон — милиционер и копанный офицер как советский, так и немецкий.
Клыки — зубы.
Окуляры — биноколь, очки.
Допинг, духовная пища — алкоголь.
Хабар–сити — московское название Питера.
Гудло, нагудеть — соотв. прибор, найти с помощью прибора.
Жирняк — жирное (богатое) место.
Буряк — минометка, дергать буряки — то за что Ч. Швед люлей дает, соответственно — дергать — поднимать.
Труба — ствол, чаще сменник.
Какалить — ходить без прибора, подбирать брошенное другими копарями.
Девайс уставший — убитая находка.
Курица с цыплятами — любое атоматическое оружие с патронами.
Банка маслят — цинк с патронами.
Банка огурцов — яшчик с минометными минами.
Дутка — любая винтовка.
Шишка — граната Ф1.
Завтрак туриста — РПГ — 40 или РПГ — 43.
Сгущенка — РГ-42.
Мертвяк — солдат Тотенкопфа.
Гранулы — порох.
Флайш/флейш — медаль Мороженое мясо.
Железка — ЖК.
Труба — миномет.
Мыло — тол.
Чертова кухня — мыловарня, место водяного дезактива.
Вонючка — сброс бойцов с жировоском, т. е. воючие трупы.
Напикать — вызвонить что‑нибудь верховым прибором.
Гмохи — злые и пакостные духи полей сражений, селятся на болотах.
Монетчик — искатель старины, по войне не роет.
Шпринг — С. ми.35, С. ми.44.
Тарелка — противотанковая мина.
Свинью жарить — снаряд в костре запекать.
Букрын — место паломничества.
Иван, совок, зольдат, мужик — труп советского солдата.
Жаба, жмур, гансюк — фашист.
Киндеры — дети, которые собирают патроны.
Небель, ванюша — немецкий реактивный снаряд.
Корыто, газенваген, колеса — то, на чем до места доезжаешь.
Помойка — сброс разного хлама, от каски до винтовки.
Лежак — немецкое кладбище.
Погост, цвынтарь — обычное кладбище.
Снаряд — литр пива или 0.7 водки цельсий.
Хмырь(несвежий) — еда(просроченая).
Нагой — револьвер Наган.
Макароны — артилерийский порох.
Спагетти — английский кордитный порох.
Бублик/допник — дополнительные порохове заряды к минометному выстрелу.
Иприк — немецкая противогазовая накидка.
Корова — авиобомба, реактивный снаряд.
Вонючка — химический боеприпас.
Капутник — убитый немецкий солдат.
Ручник — ручной пулимет.
Руди — ручная граната Рдултовского.
Джерри — убитый немецкий солдат.
Пишчялка — металодетектор.
Фугас — бутылка самогонки.
Фосген — грязные носки.
Иприт — горчица.
Колбасник — немец.
Люми — алюминий.
Копф — боец Тотенкопфа. знакразличия мертвая голова.
Монокль — прицел орудия.
Окуляр — оптический прицел для винтовки.
Циклоп — минометный прицел.
Бомбач — миномет.
Балон — Валонский доброволец.
Перкелье — эстонский доброволец.
Рыжий — скандинавский доброволец.
Татарин — восточный доброволец.
Фишка — жетон немецкого солдата.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Евгений Щепетнов - Колян. Дилогия (СИ), относящееся к жанру Боевая фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


