Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » Фантастика 2025-148 - Анна Сергеевна Платунова

Фантастика 2025-148 - Анна Сергеевна Платунова

Читать книгу Фантастика 2025-148 - Анна Сергеевна Платунова, Анна Сергеевна Платунова . Жанр: Боевая фантастика / Попаданцы.
Фантастика 2025-148 - Анна Сергеевна Платунова
Название: Фантастика 2025-148
Дата добавления: 18 сентябрь 2025
Количество просмотров: 59
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Фантастика 2025-148 читать книгу онлайн

Фантастика 2025-148 - читать онлайн , автор Анна Сергеевна Платунова

Очередной, 148-й томик "Фантастика 2025", содержит в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!

Содержание:

АКАДЕМИЯ ТИРН - А - ТОР:
1. Анна Сергеевна Платунова: Баллада Пепла и Льда
2. Анна Сергеевна Платунова: Дочь предателя. Баллада Пепла и Льда
3. Анна Сергеевна Платунова: Чужая невеста. Баллада Пепла и Льда

ГЕРЦОГИ В БЕГАХ:
1. Анна Сергеевна Платунова: Требуется жених. Людей просьба не беспокоить!
2. Анна Сергеевна Платунова: Герцогиня ищет работу
3. Анна Сергеевна Платунова: Забери мою жизнь

ТОТ, КТО...:
1. Анна Сергеевна Платунова: Тот, кто меня убил
2. Анна Сергеевна Платунова: Тот, кто меня спас
3. Анна Сергеевна Платунова: Сердце химеры

ВОПРОСЫ МЕЖДУНАРОДНЫХ ОТНОШЕНИЙ:
1. Дарья Андреевна Кузнецова: Издержки дипломатии
2. Дарья Андреевна Кузнецова: Не бойся, тебе понравится!

ОФИЦЕРСКИЕ ДЕТИ:
1. Дарья Андреевна Кузнецова: Во имя Чести
2. Дарья Андреевна Кузнецова: Во имя Долга
3. Дарья Андреевна Кузнецова: Во имя Жизни

КНИГА ПЯТИ КОЛЕЦ:
1. Константин Александрович Зайцев: Книга пяти колец. Том 1
2. Константин Александрович Зайцев: Книга пяти колец. Том 2
3. Константин Александрович Зайцев: Книга пяти колец. Том 3
4. Константин Александрович Зайцев: Книга пяти колец. Том 4
5. Константин Александрович Зайцев: Книга пяти колец. Том 5
6. Константин Александрович Зайцев: Книга пяти колец. Том 6
7. Константин Александрович Зайцев: Книга пяти колец. Том 7
8. Константин Александрович Зайцев: Книга пяти колец. Том 8
9. Константин Александрович Зайцев: Книга пяти колец. Том 9

                                                                       

Перейти на страницу:
И самое неприятное я не понимаю каким образом.

— Готовимся к бою. — Не сбавляя шага я изменил дыхание. Глубокий вдох и медленный выдох. С каждой секундой моя кровь все сильнее насыщалась кислородом. Мои предчувствия говорили, что боя не избежать. Я искренне надеялся, что это какие-то залетные идиоты решили пощипать перья богато одетым горожанам. В ответ на мои мысли раздался короткий смешок Тинджола. Старый ворон также как и я не верил в такой исход. Интересно кому же мы перешли дорогу?

Нас уже ждали на небольшой площади. Порядка двадцати вооруженных бойцов, каждый из которых обладал сформированным ядром и был не ниже адепта. А вот их лидер, явно был опытным практиком колец силы ранга не ниже мастера. Он выделялся из этой своры как волк среди стаи бродячих псов. Каждое его движение выдавало в нем опытного бойца, но кроме этого от него просто разило клановым высокомерием.

— Добро пожаловать в мой город, юные гости. Само ваше появление придает моему сердцу легкость, словно мне снова семнадцать весен. Рад нашей встречи. — Он церемониально поклонился, словно хозяин, который приветствует гостя в своем доме. Стоило прозвучать его первым словам, как сразу же стало понятно — я прав. Он один из клановых или же цюань. Слишком хорошо говорит, слишком правильно. Есть вещи, которые ты никогда не спрячешь. Они впитываются в твои кровь и плоть. Этот человек очень много времени провел на дворцовых приемах у высшей знати и этикет стал его второй натурой.

— Для нас честь встретить тут столь радушного хозяина. — Мэйлин поняла, что я просто не понимаю как тут реагировать и мгновенно перехватила инициативу. — Но нас так и не представили. — После ее слов раздался смешок, похоже мужчина улыбался, но его лицо было скрыто широкополой соломенной шляпой. Этакий Рейден из мортал комбата на минималках.

— Сойдемся на том, что сейчас вы мои гости, а мое имя не столь важно. Гораздо важнее, что в этом месте моя власть почти безгранична. — «Великое Небо, какой же ты самодовольный выродок.»

— Тогда может вы скажете чем мы удостоились такой чести? — Любой человек сказал бы, что Мэйлин идеально вежлива, но мы чувствовали как внутри нее гнев сворачивается тугой пружиной готовый в любой момент выпрыгнуть и тогда прольется кровь. Ее воротило от этого высокомерного ублюдка, который даже не позаботился, чтобы у его людей были арбалеты. Дурак надеющийся лишь на численное преимущество. На фронтире его бы сожрали за пару минут за такую беспечность. Похоже я все больше начинаю понимать губернатора и дедушку Бэйя, которые презирали всех этих столичных хлыщей.

— Вы сунули свои любопытные носы туда куда вам не следовало. И как благородный человек я предлагаю вам выбор. — Честно говоря я очень хотел впечатать свой локоть в его поганый рот. Не понимаю почему он вызывает у меня такою мощную неприязнь, но голоса голодных духов с каждым его словом становятся все сильнее.

— И какой же, почтенный хозяин столь любопытного места. — Выдержка акулы начала давать трещину, но этот глупец этого еще не понял.

— Поклянитесь своей силой перед Небесами, что не будете больше совать свой длинный нос в дела Внешнего города и вы свободны. А если нет. — Он широко улыбнулся и обвел рукой своих людей.

— Сестра, кажется этот благородный господин предлагает нам честную сделку. — В моем голосе звучало столько скрытого яда, что в нем можно было утопить десяток другой таких выродков.

— Кажется ты все правильно понимаешь, мальчик. Клятву! — Его голос стал совершенно безжалостным.

— Почтенный хозяин, — В моем голосе звучала откровенная насмешка. — В моем роду есть одно правило, которому мы следуем если на нас давят.

— И какое же? — Его стала раздражать вся эта игра.

— Я лечу куда хочу. С дороги. — От этих слов в моей голове раздался дикий хохот Тинджола, а следом голодные духи начали свой заунывный гимн.

— Убейте их. — Короткий взмах и его бойцы рванули к нам обнажая клинки. А на его лице с красными глазами блуждала улыбка.

В бою есть разные грехи, но высокомерие к противнику самый глупый из них. И смертельно опасный. Самый быстрый из этих идиотов решил, что он сметет глупых юнцов одной атакой, но жизнь отвратительная штука, особенно если ты идиот. С тихим шелестом, в лунном свете, сверкнула металлическая цепь и стальной кулак По сбил его разбег сломав несколько ребер.

— Вместе! — Быстрый приказ и я, раскинув свои шуаньгоу словно крылья, встал на острие атаки, подобно портовому волнолому. В своей крови, я чувствовал песнь стали. Рукояти мечей крюков нетерпеливо подрагивали. Их лезвия хотели вонзиться в податливую плоть глупцов посмевших нас атаковать, а голодные духи вновь кружились вокруг меня радуясь начинающейся битве.

Я слышал саму прекрасную песню, что могли бы услышать уши человека. В ней мешалась легкая печаль с безумным желанием жизни. Голос, что ее пел, стоял за моим левым плечом. Я знал, что сейчас те кто решил на нас напасть умрут.

Сквозь нашу связь, сквозь энергетические узы связывающие нас, каждый из нашей пятерки слышал эту музыку и она вела нас вперед. Мои губы искривила презрительная усмешка, когда ближайший ко мне аколит атаковал меня в прямолинейной манере имперского легионера. Захват крюком одного клинка и вот уже его рука вывернута в суставе. Скользящее движение и рот бедняги искривляется в жутком крике, а кровь из отрубленной руки безудержным потоком льется на мостовую. Оглушительные вопли раненого бойца проносятся мимо моего сознания. Мои уши слышат лишь прекрасное пение Белой Девы и жуткую литанию голодных духов.

Резкий пинок усиленный энергией воды и моя стопа ломает ему коленную чашечку, а следующий удар меча-крюка сносит голову с плеч. Словно в замедленной съемке кровь начинает взлетать фонтаном, но очередной пинок бросает тело под ноги новым врагам. Ликующий вопль голодных духов сопровождается легким холодком по моей спине. Чужая смерть дарует мне силу…

Я перестал слышать песнь, но она звучала в моем сердце, а в голове зазвучали слова, которые я так давно не слышал.

Боли нет.

Смерти нет.

Есть лишь путь.

Есть лишь моя воля.

Да раскроются мои крылья.

Древняя, как мир, мантра, зазвучавшая в моей голове, заставила меня работать в манере, которой меня обучил Тинджол.

Быстрая, резкая и чудовищно жестокая. Никаких лишних движений, никакой пощады, никакой жалости. Лишь

Перейти на страницу:
Комментарии (0)