`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » Мера один: Примал (СИ) - Изотов Александр

Мера один: Примал (СИ) - Изотов Александр

1 ... 12 13 14 15 16 ... 57 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Тени метнулись ко мне, и снова отогнали назад.

— Ловкая первота, — послышался шепот, — Откуда он?

— Заходи слева, — сказал второй, — Живым возьмем, мастер разберется.

Помощник Хильды не двигался, а третий зверь перешагнул через него и спокойно направился к напарникам.

Я метался взглядом от одного к другому. Они сошли с тропы и стали расходиться в стороны, мелькая за стволами. В лесном мраке казалось, что тени исчезают за деревьями и появляются уже через пару шагов.

В возникшей паузе я глянул их меры. И ничего не увидел, словно нет их в столбе духа… Мое сердце забилось как бешеное. Я попробовал кинуть земное зрение, но оно сбоило, и на попытки расширить радиус голова ответила болью.

Третий противник подошел по тропе, остальные двое чудились за деревьями.

— Положишь копье, и просто потеряешь сознание, — сказал подошедший, — Не положишь — запомнишь каждый удар.

— Пошел ты, говно звериное, — прошипел я, перехватывая копье.

Зверь не стал возмущаться.

Жилы напряглись, тело готовилось принять последний бой. В мыслях заструились картинки незнакомых приемов, дар Скорпионов пытался влить в меня за эти секунды море информации.

Я сморгнул и тряхнул головой. Не сейчас.

— А-а-а!!! — заорал один из зверей за деревьями, его крик резко оборвался.

Тот, что на тропе, метнулся на помощь к напарнику. Я резко обернулся — третий вылетел из-за ствола и прыгнул на меня. Блеснул клинок, летя мне в горло.

Я извернулся, пригибая колени, и проскользнул под зверем, выкинув копье ему в подбородок. Но тот чуть повернул голову, уйдя от удара, схватил мое оружие.

Непреодолимая сила вывернула копье, я только успел кувыркнуться, уходя от удара, как энергия дара покинула мое тело.

— О, как! А теперь — обычная первота, — удивленно сказал зверь, но тут же выгнулся, — А-а-а-гх…

Из его живота вырос изогнутый клинок, прокрутился в одну и другую сторону, а потом вышел через бок. Что-то с хлюпаньем повалилось на тропу, а зверь осел на колени, а потом бухнулся лицом прямо передо мной.

Полумрак леса не давал рассмотреть темный силуэт, стоящий на тропе. Невысокая меховая шапка, воротник, и странное пальто с подолом чуть ниже колен.

Незнакомец встряхнул меч. Короткий взмах изогнутого клинка, и кровь звездочками улетела в кусты.

— У тебя полминуты, чтобы добежать до хозяйки и сказать, что на ее зверя напали, — прозвучал голос.

Женский голос! Сильный, стальной, но женский.

Незнакомка чуть повернулась, открываясь свету, падающему между деревьев. Из-под шапки выглядывал пышный хвост, отливающий рыжиной. И это было не пальто, а какое-то подобие японских доспехов, усиленное кожаными и железными вставками.

Девушка изящным движением сунула меч в ножны на поясе. Потом шаркнула носком, и я еле успел поймать копье, которое она пнула в мою сторону.

— Первота, ты не слышал?

Глава 7. Сила красоты

Я наконец очнулся, оторвав взгляд от таинственной незнакомки.

Появилась мысль посмотреть меру спасительницы, но тут же заблестел клинок возле моего горла. Секунду назад она стояла в нескольких шагах, а теперь совсем рядом. Даже с копьем в руках я не успел шелохнуться, а как она вытащила меч из ножен, я вообще не заметил.

— Время уходит, первуха.

Мысли заработали, как отбойный молоток. Это не враг. Надо бежать. Фолки лежит на тропе.

Ночной воздух принес звуки бегущих к нам зверей. Они где-то уже в лесу, на тропе.

Вскочив, я метнулся к Фолки. Помощник Хильды лежал без движения, и было непонятно, жив или нет. Не успел я склониться над ним, как в спину прилетел пинок. Я едва успел прыгнуть вперед, но удар все равно достал меня.

Я растянулся на тропе, но сразу взметнулся в боевую стойку.

— К хозяйке. На ее зверя напали Безликие. Быстро! — казалось, глаза из-под меховой шапки блеснули огнем, и что-то толкнуло меня в грудь.

От незримого удара я снова перекатился, а незнакомка склонилась над Фолки, потянувшись к шее. Я судорожно перехватил копье.

— Он жив, — шепнула она, — Но будет мертв, если не поспешишь.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})

Тут Фолки подал слабый голос:

— Беги… ты был… с хозяйкой… все время…

И я побежал. Огни поселения мелькали всего в нескольких десятках метров за деревьями.

Вот показалась деревня в несколько домов, окруженная с двух сторон лесом. Горел свет в некоторых окнах, пара уличных фонарей. За строениями угадывалось огромное поле.

Едва я выскочил с лесной тропы на открытое пространство, как пришлось уворачиваться от меча. Передо мной возник зверь — преградив путь, он протянул в мою сторону клинок.

Кожаный нагрудник, под ним серый легкий ватник. Шлем с серым подбоем, к нему прицеплен сзади хвост с белым кончиком. Внимательные глаза, на щеке белой краской волк, воющий на луну.

Я с облегчением понял, что воин был мне знаком. Это лицо мелькало на ристалище, где я тренировался со Скойлом.

— Кто таков?

За спиной зверя выросли еще тени. Заблестели копья, мечи, щиты — и вот передо мной уже несколько десятков воинов. Все из Лунного Света.

— Спика?!? — раздался удивленный голос.

— Госпожа, — радостно выдохнул я.

Хильда подлетела ко мне черной молнией. За ее спиной появился Скойл, и еще один зверь-маг в серой тунике.

— Что ты здесь делаешь? — она обеспокоенно посмотрела мне за спину, — Где Фолки?

— Госпожа, мы слышали звон, — подал голос зверь, остановивший меня.

— Фолки… ранен, — пытаясь отдышаться, сказал я, — Мы к вам… там засада… Безликие…

— Может, те самые, что следили за нами? — подал голос маг.

Хильда бросила испуганный взгляд на него, и у нее вырвалось:

— Фолки…

Она дернулась было, но я, схватив ее за руку, стиснул хватку, чуть не рванув на себя. Звери вокруг напряглись, а я поймал грозный взгляд ее черных глаз:

— Первуха, как смеешь?

— Я был все это время с вами, госпожа, — твердо сказал я, — Все. Это. Время.

Волчица сверлила меня глазами, и я почуял неприятные эманации вокруг моей головы. Она не умела читать мысли, но могла узнать общие эмоции. Я впустил ее в себя, не оказывая сопротивления, и приложил все усилия, стараясь разом открыть свои мысли. Попытался показать ей всю погоню.

Волчица едва не шарахнулась от моего натиска.

— Ясно, — Хильда округлила глаза, но в ее голосе прорезалась сталь, — Гарди, один отряд на помощь Фолки. Остальные, встречайте гостей.

— Гостей?

— Сейчас их будет много!

— А вы, госпожа?

— Я трахаться, — равнодушно сказала Волчица, и, железными тисками схватив меня за плечо, потащила к ближайшему дому, — За мной, примал.

Над селением повисла тишина. А потом…

Сказать, что поляна охнула, это соврать. Воины просто гаркнули в один голос удивленно, некоторые подались вперед. Кажется, еще чуть-чуть, и меня порубят на куски.

Волчица метнула назад взгляд, исполненный такой силы, что я почувствовал эту волну. Это решение госпожи, правой руки главы Лунного Света.

Звери отпрянули.

— Как…

— Что она сказала?

— Сраная первота, околдовал…

— Госпожа? — неуверенно протянул этот самый Гарди, — Но это же…

— Когда прибудет оракул, знайте, что я кувыркаюсь с ним, — ее палец ткнулся мне в грудь.

Волчица отпустила меня и кивком указала следовать за ней. Она пошла к дому, я некоторое время шел следом за ней. Она не оборачивалась — прямая гордая спина, от Хильды исходили эманации непонятной энергии. На крыльце дома Волчица резко остановилась, я чуть не влепился ей в спину.

Она рявкнула:

— Идиоты, там Фолки умирает!

Гарди махнул рукой — шесть воинов сорвались с места и побежали по тропе. Остальные так и стояли, удивленно глядя на нас.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})

Волчица же вдруг подалась вперед и, закинув руки мне на шею, припала губами к моим. Я впервые был… я… так близко… горячие губы… я открылся навстречу… Кажется, она тоже умела распалять огонь страсти.

Непроизвольно мои руки опустились сами собой на ее талию, отпущенное копье стукнуло и свалилось с крыльца. Хильда же похозяйничала языком у меня во рту, а потом, оторвавшись со смачным звуком, весело крикнула:

1 ... 12 13 14 15 16 ... 57 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Мера один: Примал (СИ) - Изотов Александр, относящееся к жанру Боевая фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)