Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » "Современная зарубежная фантастика-2". Компиляция. Книги 1-24 - Дженн Лайонс

"Современная зарубежная фантастика-2". Компиляция. Книги 1-24 - Дженн Лайонс

Читать книгу "Современная зарубежная фантастика-2". Компиляция. Книги 1-24 - Дженн Лайонс, Дженн Лайонс . Жанр: Боевая фантастика / Космическая фантастика / Космоопера / Разная фантастика.
"Современная зарубежная фантастика-2". Компиляция. Книги 1-24 - Дженн Лайонс
Название: "Современная зарубежная фантастика-2". Компиляция. Книги 1-24
Дата добавления: 19 июль 2025
Количество просмотров: 15
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

"Современная зарубежная фантастика-2". Компиляция. Книги 1-24 читать книгу онлайн

"Современная зарубежная фантастика-2". Компиляция. Книги 1-24 - читать онлайн , автор Дженн Лайонс

Настоящий томик современной зарубежной фантастики, включает в себе фантастические циклы романов современных авторов зарубежья. Имена авторов этого сборника как уже известные, так и новые любознательному читателю. Приятного чтения, уважаемый читатель!

Содержание:

ХОР ДРАКОНОВ:
1. Дженн Лайонс: Погибель королей (Перевод: Михаил Головкин)
2. Дженн Лайонс: Имя всего Сущего (Перевод: Ксения Янковская)
3. Дженн Лайонс: Память душ (Перевод: Ксения Янковская)

СТАЛЬНЫЕ БОГИ:
4. Замиль Ахтар: Стальные боги (Перевод: Р. Сториков)
5. Замиль Ахтар: Кровь завоевателя (Перевод: Роман Сториков)
6. Замиль Ахтар: Эпоха Древних (Перевод: Р. Сториков)

СТРАНА КАЧЕСТВА:
7. Марк-Уве Клинг: Страна Качества. Qualityland (Перевод: Татьяна Садовникова)
8. Марк-Уве Клинг: Страна Качества 2.0 (Перевод: Татьяна Садовникова)

КНИГИ РАКСУРА:
1. Марта Уэллс: Облачные дороги (Перевод: Вера Юрасова)
2. Марта Уэллс: Змеиное Море (Перевод: Вера Юрасова)
3. Марта Уэллс: Пучина Сирены (Перевод: Вера Юрасова)
-Отдельные романы:
1. Марта Уэллс: Город костей
2. Марта Уэллс: Колесо Бесконечности
3. Марта Уэллс: Король ведьм (Перевод: Ирина Оганесова, Владимир Гольдич)
3. Марта Уэллс: Дневники Киллербота (Перевод: Наталия Рокачевская)
5. Марта Уэллс: Коллапс системы (Перевод: Наталия Рокачевская)
6. Марта Уэллс: Отказ всех систем (Перевод: Наталия Рокачевская)
7. Марта Уэллс: Стратегия отхода (Перевод: Наталия Рокачевская)

ОПИУМНАЯ ВОЙНА:
1. Ребекка Куанг: Опиумная война (Перевод: Наталия Рокачевская)
2. Ребекка Куанг: Республика Дракон (Перевод: Наталия Рокачевская)
3. Ребекка Куанг: Пылающий бог (Перевод: Наталия Рокачевская)
-Отдельные романы:
1. Ребекка Куанг: Бабель (Перевод: Алексей Колыжихин)
2. Ребекка Куанг: Вавилон. Сокрытая история [litres] (Перевод: Наталия Рокачевская)
3. Ребекка Куанг: Йеллоуфейс (Перевод: Александр Шабрин)

                                                                       

Перейти на страницу:
я чувствовал блестящий холод ее платья.

– Да. И поскольку повторить определенные переменные сложно, то весьма вероятно, что такого шанса у нас больше не будет. Даже сейчас не все важные карты находятся у нас в руках. Ксалторат нанес нам большой ущерб, и ты сам видел, во что Гадрит превратил своего приемного сына Турвишара. Возможно, его уже не спасти[113].

Я вспомнил лорда-наследника дома де Лор и невольно содрогнулся.

– Он тоже замешан в этом деле?

Она кивнула.

– К сожалению.

– А я надеялся, что с ним разберется кто-нибудь другой.

– Нет. Боюсь, что это придется делать тебе. Когда-нибудь.

Я содрогнулся, почувствовав ее пальцы на своей шее, ощутив, как ее ногти прикасаются к цепи, на которой висел гаэш.

– Мне все равно кажется, что ты не все мне рассказываешь.

– Да, не все, – согласилась она и расстегнула застежку ожерелья. – Ты молод, и тем, что ты еще не готов воспринять, можно заполнить Великую библиотеку Куура. У меня свои причины поступать так, и они кажутся мне достаточно вескими. Ты, разумеется, об этом судить не можешь, но, насколько я тебя знаю, ты не успокоишься, пока все не выяснишь. Возможно, Релос Вар попытается вбить клин между нами, но я этого не допущу. Поэтому помни: ты сам об этом попросил. – Она вздохнула. – Я точно не знаю, почему сегодня ты появился в Харас-Гулготе, но не думаю, что на это как-то повлияли внешние силы. Ты сделал это сам, потому что в тебя вселилась Тьенцо.

Я слышал ее голос, но не видел, и это сильно меня пугало.

– Да, возможно. Я просто… запаниковал.

– Это моя вина. Мне не пришло в голову, что твое прошлое может стать причиной подобной реакции на этот стимул. Мне следовало также предвидеть симпатический ответ, который перенес тебя в самое сердце Кортаэнской Пустоши.

Я нахмурился. Я не знал, какое событие в моем прошлом могло бы объяснить подобную реакцию. И я достаточно разбирался в магии, чтобы понимать: «симпатический ответ» – красивая фраза, описывающая распространенный магический метод: «подобное тянется к подобному». Я понятия не имел, что у меня общего с падшим, находящимся в темнице богом.

Я закрыл глаза. Нет, я знал. Я могу обманывать себя хоть тысячу лет, но я все равно буду это знать. Я просто не мог в этом признаться. Я не мог принять это решение и признать правду.

– У меня есть двоюродный брат по имени Саррик… – задумчиво произнес я, но затем покачал головой. – Значит, именно Саррика я увидел на стенах домов Харас-Гулгота. Какой-то человек – полагаю, Релос Вар – увел одного из Восьми подальше от остальных и провел некий ритуал. А вскоре после этого начался хаос, и Саррик превратился в черный силуэт. Значит, моргаджи рассказывают о том, как Саррик стал Вол-Каротом?

– Да.

– Ладно, но почему Саррик? Я думал, что Релос Вар солгал насчет той истории. А вы все вели себя так, словно он вас предал и убил вашего любимого щеночка. Вероятно, этим щеночком и был Саррик: храбрый, верный, не слишком умный. Я видел, как переглядывались Тиа и Релос Вар. Вы все его знали. Он мог заманить любого из вас. Почему он выбрал Саррика?

– Кирин… – Она пыталась меня успокоить, но в ее голосе слышался легкий упрек.

– Нет. Я должен знать.

– Разве это не очевидно? Когда Релос Вар изобрел ритуал для создания Восьми Богов, он решил, что одним из них станет он сам. Когда этого не произошло, мы думали, что он смирится с этим. Мы – все мы – ошибались. – Она помолчала. – Саррика он выбрал потому, что им владела идеальная пошлая страсть: ревность. Саррик был его младшим братом.

Далеко же ты забрел, братишка, сказал Релос Вар.

Зря вы его вернули. Это жестоко.

Должно быть, она почувствовала, как напряглось мое тело.

– Он назвал тебя братом?

– А ты собиралась об этом умолчать? – Я отстранился от нее и ударил по матрасу из тростника кулаками. – Видишь? Вот почему мы друг другу не доверяем. Ты что, шутишь? Он ненавидит меня, потому что в прошлой жизни я был его братом и он меня убил?

Когда я откинулся назад, ожерелье с гаэшем осталось у нее в руках. Но не только оно: она также держала ожерелье, которое я не видел уже несколько лет. Ожерелье со «слезами звезд». Внезапно у меня пересохло во рту. Она уложила украшения на ладони.

– Ты что, не слышишь меня? Если бы он убил тебя, я бы могла все исправить. Нет, он сделал кое-что похуже. – Таэна покачала головой. – Вар любит утверждать, что он это сделал не нарочно, но я никогда ему не верила. Он завидовал тебе так, как реки завидуют морю. Поначалу мы решили, что он тебя убил. И только после того, как Вол-Карот выследил нас, одного за другим, только тогда мы поняли, что произошло.

– И что же произошло? – прошептал я.

– Релос Вар не уничтожил тебя, а изменил. И монстру, которого он создал из твоего тела, Вол-Кароту, не нужно нас убивать. Он мог кормиться – вечно кормиться – нашей энергией и тем самым пожирать те стихии, которые дают нам силу. Рано или поздно он, конечно, уничтожил бы мир, но… он начал с Саррика, который повелевал солнцем, а у солнца много энергии. Когда Вол-Карот выходит на свободу, он питается. Из-за него наше солнце уже раздулось и покраснело, постарело значительно сильнее, чем должно было, но он еще нескоро с ним покончит. Солнце и звезды еще существуют, а это значит, что на самом деле ты не мертв. Твоя душа все еще была там, в темнице украденного у тебя тела. И никто из нас не посмел бросить вызов Вол-Кароту и освободить тебя.

Что меня убивало – прости за каламбур – так это то, что каждое слово казалось правдой, и частицы головоломки складывались так ловко. Я гнал от себя мысли о том, как это – оказаться в подобной темнице, в теле, которое полностью, абсолютно находится под чьим-то контролем? Как можно пробыть в таком состоянии сотни, тысячи лет, пока холодный поток времени перемалывает твой разум? Как в таких условиях можно сохранить рассудок?

– Ну, должно быть, кто-то все-таки это сделал, – сказал я. – Иначе меня бы здесь не было.

Она улыбнулась.

– Когда император Атрин Кандор отправился в поход против ванэ Манола и тем самым погубил большинство мужчин Хорвеша, его жена Элана решила сама посетить Пустошь и провести переговоры с Сухими Матерями. Ей лишь отчасти удалось заключить мир с моргаджами, но она действительно освободила твою душу, хотя

Перейти на страницу:
Комментарии (0)