Дэфид аб Хъю - DOOM: Ад на Земле
Флай поманил меня пальцем.
– Надо бы отправить донесение, – шепнул он.
– Донесение? Кому?
Действительно вопрос. Если страна разорена до такой степени, как нам пытаются внушить, вряд ли существует нечто вроде военного командования, которому можно слать донесения.
Если… Я сразу поняла, куда клонит Флай.
– Что мы знаем об этих ребятах? – продолжал он, подтверждая мои догадки. – На чьей они стороне?
– Тебе будет нелегко доказать, что они питают нежные чувства к демонам, – возразила я.
– Ну хорошо… может быть. Может быть, они патриоты. Однако насколько они правы?
Что я могла на это сказать! В словах Флая была своя логика. Пусть эти люди самые что ни на есть ярые патриоты, но они могут ошибаться в оценке масштабов катастрофы.
– Ты считаешь, что из-за религиозности они слишком подвержены апокалиптическим настроениям?
– Мормоны вовсе не подвержены апокалиптическим настроениям, – наморщив лоб, возразил Флай. – Ты, наверное, путаешь их с другими христианскими сектами. Просто я хочу сказать, что они отрезаны от информации. Отсюда может казаться, что уже и правительства Соединенных Штатов не существует, но если поговорить с кем-нибудь еще, из Пентагона, например, или из флотского начальства, возможно, картина окажется другой.
– Хорошо, с кем предлагаешь связаться?
– С нашим непосредственным командиром, Арлин, с кем же еще?
Господи, вечно я забываю об этой дурацкой субординации. Вокруг меня, как правило, все больше рядовые, вроде меня, ну один офицер, может быть, – в нашем случае Вимс. Я никогда не помню об этой начальственной цепочке, дорастающей аж до самого главнокомандующего, президента Соединенных Штатов. Вот почему Флай зашибает на своей капральской должности большие бабки (э-хе-хе), тогда как я все еще числюсь в рядовых.
– Ты имеешь в виду майора Бойда? Или – бери выше – самого полковника Карапетяна?
– Гм, боюсь, у майора Бойда для этого кишка тонка. Свяжемся, пожалуй, напрямую с самим Господом Богом, полковником Карапетяном.
– Согласна. У тебя есть телефон?
– В том-то все и дело! Но я уверен, что на такой огромной территории должна быть радиорубка, как ты думаешь?
Следующий час мы ломали голову, как ее найти, а также потихонечку расспрашивали прохожих, стараясь держаться подальше от очевидных «вояк» и приставать к менее подозрительным штатским. Мы так долго ходили, что ноги отсохли задолго до того, как наконец обнаружилось что-то похожее на радиорубку.
Огороженная территория включала целый ряд зданий, какие-то темные массивы вдалеке и основательный кусок делового центра Солт-Лейк-Сити. Вокруг высились дома – Солт-Лейк-Сити как-никак большой город. Не такой большой, как мой родной Лос-Анджелес, конечно, но все-таки.
«Огораживание» производилось не по географическому принципу: к примеру, два дома входили в состав территории, а дом между ними не входил.
Мы, однако, довольно быстро обнаружили, что можем свободно передвигаться всего лишь в радиусе двух кварталов вокруг молельни. Эта центральная часть отделялась от остальной территории (и всего города) забором, через который было пропущено электричество; вдоль забора, прямо как на военной базе, разгуливал патруль; там находились даже подозрительного вида плоские сооружения, из которых торчало нечто похожее на стволы батарейных орудий, и горы камуфляжного брезента, под которым вполне могли скрываться танки или БМП «Брэдли». А караул основательно проверял всех входящих и выходящих.
Я набрела на кучу, которая показалась достойной внимания – уж слишком она напоминала серийную модель танка М-2/А-2. Я повернулась, чтобы показать ее Флаю, но он был поглощен разглядыванием высокого административного здания за нашей спиной.
– Что это там на крыше небоскреба? – спросил он.
– Небоскреба? – удивилась я. – Детка, ты, наверное, прожил жизнь в деревне?
– Хорошо-хорошо, – отмахнулся он. – Но что это там наверху? Вон та металлическая штука?
– Гм… телевизионная антенна.
– Ты уверена? Посмотри внимательней.
Я вгляделась, щуря то один, то другой глаз, чтобы уменьшить астигматизм.
– Ага, поняла, что ты имеешь в виду. Может, ты и прав, но я не уверена. Думаешь, это радиоантенна, да?
– Не знаю, как выглядит стационарная антенна, потому что видел только переносные, как у нас с тобой.
– У тебя что, срочное свидание, парень? Давай пойдем и проверим.
– Надеюсь, там есть лифт, – к моему удивлению заметил Флай – я думала, он и близко не подойдет к лифту после нашего горького опыта на Деймосе.
У главного входа в здание – которое оказалось всего-навсего пятнадцатиэтажным, тоже мне небоскреб! – стоял вооруженный часовой. Вход со двора был забаррикадирован. Часовой снял винтовку.
– Не вы ли та парочка неверных, которые утверждают, что покончили с дьявольской заразой на Деймосе?
– Та самая, – подтвердила я. – Неверные – это мы.
Флай шикнул на меня. Он утверждает, что в конфликтных ситуациях я все только порчу, но я с ним не согласна.
– Президент велел нам осмотреться, – сказал он тоном легкой, уверенной лжи, которым я всегда так восхищаюсь, но который мне самой никогда не дается. – Нас обязали ознакомиться с вашими должностными инструкциями. – Он округлил глаза на слове ознакомиться, явно беря его в кавычки. – Будто мы не накушались этой казарменной премудрости на всю оставшуюся жизнь!
Часовой с сочувствием покивал.
– Ваша правда. Знаете, кем я был всего несколько недель назад? Поваром в гриль-баре «Элефант»! И кем меня сделали, когда началась война? Часовым!
– Вы хорошо знаете здание?
– Мне ли его не знать! Здесь до войны работала моя невеста.
– Тогда, может, проводите нас и покажете, что к чему? Я сам родом из маленького городка, у нас и в помине нет таких огромных домов. Вы ведь, наверное, не единственный часовой?
Никакой другой охраны вокруг не наблюдалось, и Флай видел это так же хорошо, как и я.
– Боюсь, что единственный, капрал.
– Флай. Флай Таггарт.
– Боюсь, что так, Флай. К сожалению, я не могу оставить пост. Но здесь не заплутаешь. Это просто вытянутая в высоту коробка. Вон там церковь. Если вдруг потеряетесь, подойдите к окнам и идите по кругу, пока не увидите шпили. Их не пропустишь.
– Вы уверены?
– Абсолютно, шпили ни за что не пропустишь. Даже не беспокойтесь.
– А можем мы позвонить сюда вниз, если вдруг что случится?
– Конечно, по черному телефону возле лифта. На нем нет кнопок. Просто снимите трубку, и здесь раздастся звонок.
– Ну спасибо. Нам сюда? Где лифты?
Услужливый часовой показал, как добраться до лифтов. Мы и впрямь могли искать их… минуты две – они были за переборками.
Войдя в кабину, Флай самым что ни на есть естественным тоном произнес:
– Этим лифтам нельзя доверять. Начнем сверху и будем этаж за этажом спускаться, знакомясь с системой управления. Потом доложим Президенту, в чем мы можем быть полезны.
Мне же он знаками показал: начнем сверху, найдем радиорубку и отправим донесение.
Антенна на крыше, конечно, имелась, но это вовсе не значило, что непременно будет и радиорубка. Мы обходили этаж за этажом, выдавая себя за служащих. Еще раньше я нашла в закутке с инвентарем для мытья окон висевшую на гвозде папку с вставленным в нее блокнотом. Флай взял папку и, открывая поочередно двери отделов, делал вид, что берет на заметку каждого, кто работает в комнате, а я деловито семенила за ним, изображая помощницу.
И что вы думаете, прием срабатывал: люди сосредоточивались, бросали болтовню, начинали усердно с чем-то возиться, и хоть бы один возмутился и спросил, какого черта нам нужно! Флай очень кстати промаялся несколько месяцев начальником ревизионной комиссии арсенала – при виде его все просто дрожали со страха и исходили потом.
Обойдя двенадцать этажей, мы наконец нашли проклятую радиорубку. Два связиста, оба штатские. У одного пистолет. Мы, конечно, безоружные.
Флай шагнул в комнату – вид у него был, как у вступившего на тропу войны сержанта Гофорта.
– Встать! – рявкнул он.
Связисты на мгновение опешили, потом вскочили и неумело вытянулись по стойке «смирно».
– Срочное секретное сообщение Президента! Смойтесь!
– Мы не имеем права, сэр…
– Сэр? Вы что, ослепли? – Флай злобно ткнул в нашивки на погонах. – Разве я похож на хлипкого трясущегося офицеришку, этакого подлизу-очкарика со школьной скамьи?
– Нет, сэр! О-о!.. нет…
Флай наклонился почти к самому лицу связиста, изображая натаскивающего новобранцев инструктора.
– Скажи КАПРАЛ, детка. В следующий раз, когда будешь разевать свой ротик, первым делом говори капрал Таггарт.
– К-капрал Таггарт, сэр! То есть… я хочу сказать, капрал Таггарт, нам не позволено покидать пост.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Дэфид аб Хъю - DOOM: Ад на Земле, относящееся к жанру Боевая фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


