Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » Фантастика 2025-156 - Оксана Олеговна Заугольная

Фантастика 2025-156 - Оксана Олеговна Заугольная

Читать книгу Фантастика 2025-156 - Оксана Олеговна Заугольная, Оксана Олеговна Заугольная . Жанр: Боевая фантастика / Попаданцы / Фэнтези.
Фантастика 2025-156 - Оксана Олеговна Заугольная
Название: Фантастика 2025-156
Дата добавления: 8 октябрь 2025
Количество просмотров: 6
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Фантастика 2025-156 читать книгу онлайн

Фантастика 2025-156 - читать онлайн , автор Оксана Олеговна Заугольная

Очередной, 156-й томик "Фантастика 2025", содержит в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!

Содержание:

ГРОБОКОПАТЕЛЬНИЦА:
1. Оксана Олеговна Заугольная: Жених из гроба
2. Оксана Олеговна Заугольная: Жених в гробу
3. Оксана Олеговна Заугольная: Жених до гроба
4. Оксана Олеговна Заугольная: Невеста из гроба
5. Оксана Олеговна Заугольная: Невеста в гробу
6. Оксана Олеговна Заугольная: Невеста до гроба

НЕКРОМАНТ:
1. Виктор Глебов: Последний из Легиона
2. Виктор Глебов: Мертвые воды
3. Виктор Глебов: Художник смерти
4. Виктор Глебов: Замок тигра 
5. Михаил Ежов: Красные врата
6. Михаил Ежов: Псы войны
7. Михаил Ежов: Эпоха мертвых
8. Михаил Ежов: Мертвым – мертвое
9. Михаил Ежов: Время камней
10. Михаил Ежов: Мир некроманта Эла: Дорога мести

ХОЗЯЮШКИ:
1. Марианна Красовская: Сама себе хозяйка
2. Марианна Красовская: Про ведьм и ослов
3. Марианна Красовская: Княжна. Тихоня. Прачка  
4. Марианна Красовская: Любовь по расчету
5. Марианна Красовская: Нарисую себе счастье
6. Марианна Красовская: В расчете на любовь

ЭЛЬФ НА ПЛОСКОЙ ЗЕМЛЕ:
1. Анатолий Бурак: Нелегал
2. Анатолий Бурак: Мигрант
3. Анатолий Бурак: Приспособленец
4. Анатолий Бурак: Курсант
5. Анатолий Бурак: Каратель
6. Анатолий Бурак: Изгой
7. Анатолий Бурак: Принц

                                                                      

Перейти на страницу:
холодной.

Спустя четверть часа он улёгся в постель, твёрдо решив отправиться в Кхамрун не позднее, чем через день, и тут же забылся сном.

Глава 87

Куда иду я?

Кому несу погибель?

Разум не знает.

Пахло благовониями: в воздухе витали ароматы лимона и сандала, и чем дальше по коридору шёл Закуро, тем явственнее ощущались запахи.

Перед раздвижной дверью ронин остановился и прислушался. Задание, для которого его наняли, на первый взгляд казалось нетрудным, и Закуро недоумевал, почему заказчик предложил столько денег. Нехорошее предчувствие преследовало его с тех самых пор, как он без особого труда проник в дом на улице Цидоси.

Старый особняк, обнесённый железной решёткой, располагался у самой набережной Си-Тогами. Двухэтажная пагода казалась мрачным великаном, уснувшим в глубине запущенного сада: вишни, яблони, клёны и пихты обступали её, словно норовя скрыть от глаз прохожих.

Но Закуро смутил не внешний вид здания — такие постройки не были редкостью в Эдишаме, где обитало множество представителей обедневших дворянских родов — а то, что ему не встретилось ни одного охранника.

Стоя перед дверью, Закуро попытался представить, кому мог перейти дорогу незадачливый владелец обветшалого особняка. Человек, нанявший ронина, выглядел как богатый аристократ, хотя вышитые на его кафтане гербы были Закуро неизвестны: должно быть, он приехал из другого города.

Единственное, что приходило на ум: намеченная жертва насолила влиятельному вельможе и попыталась укрыться в Эдишаме. Её выследили и наняли Закуро, чтобы тот закончил дело. Подобные вещи случались довольно часто, и ронин не раз выполнялзаказы такого рода.

Ронин заранее навёл при помощи Гримо справки и выяснил, что хозяина особняка зовут Накамаро Мегуми. Он держал на углу улицы Цидоси и бульвара Сиго галантерейную лавку, где работал тощий унгаол со шрамом на правой щеке и слепым, затянутым бельмом глазом. Закуро днём понаблюдал за тем, как идёт торговля, даже заглянул в магазин, сделав вид, что хочет купить дорожную сумку, и пришёл к выводу, что дела у Накамаро Мегуми обстоят неважно.

Однако попав в дом, Закуро обнаружил, что внутреннее убранство особняка не соответствует его внешнему виду: ронину попалась целая коллекция стеклянных ваз из княжества Янбэй, несколько стеллажей с бронзой, расставленные вдоль стен дорогие доспехи; полы устилали унгаольские ковры, которые месяцами ткали женщины кочевников из шерсти золотистых и белых яков; с потолка свисали роскошные люстры, привезённые из Хайпура. Именно поэтому отсутствие охраны так удивило ронина: в доме, подобном этому, её просто не могло не быть. Тем не менее, он до сих пор не заметил ни воинов, ни слуг.

В комнате за бумажной дверью горел свет, но оттуда не доносилось ни звука. Не двигались тени и силуэты. Возможно, там кто-то спал или сидел, погружённый в раздумья. А может, читал, писал или медитировал. Закуро осторожно отодвинул дверь и заглянул в комнату.

Его взору открылся рабочий кабинет с большим столом и креслом, тахтой и двумя плетёными стульями. Стены украшали акварельные изображения богов пантеона Бруммара, выполненные с большим вкусом и выразительностью. На красном лакированном столе виднелся поднос с дымящимися ароматическими палочками.

Насколько мог судить Закуро, в комнате никого не было. Он постоял немного в нерешительности и уже хотел уходить, как вдруг где-то на этаже со стуком отворилась дверь, и воздух сразу наполнился мужскими голосами. Ронин тут же юркнул в комнату и притаился за расписной бумажной ширмой.

В коридоре раздались приближающиеся шаги.

— Нужно закупить побольше тесьмы и лент, — говорил высокий мужской голос. — А ещё вощёной нити и кремов. Я ожидаю большой заказ из дома Катамата.

— Куда уж больше! — ворчливо отвечал другой, немного хриплый, словно простуженный. — До сих пор прежнюю партию не распродали. На складе мало места, нельзя пройти, чтоб не споткнуться о какой-нибудь ящик или тюк. Всё это следует продать по дешёвке как можно скорее.

Закуро приготовился атаковать: он не сомневался, что собеседники направляются в кабинет. Однако опасения оказались напрасными. Мужчины свернули влево и двинулись по галерее. Ронин припомнил изученный заранее план дома и решил, что они направляются на половину слуг — должно быть, собираются дать какие-нибудь поручения.

Выйдя из-за ширмы, Закуро выглянул в коридор. Мужчины шли, громко переговариваясь и активно жестикулируя. Должно быть, спор о залежавшихся товарах возник у них не впервые. Ронин двинулся за ними. Он решил, что один из собеседников наверняка Накамаро Мегуми, а второй, вероятно, его помощник. Ронину заплатили только за хозяина дома, но Закуро понимал: если придётся прикончить обоих, он это сделает. Главное — застичь жертвы врасплох. Сейчас, когда мужчины шли впереди, а он находился у них за спиной, это казалось вполне возможным.

Торговцы свернули вправо, раздался звук задвигаемой двери. Разговор смолк.

Закуро прокрался по галерее, приоткрыл дверь и заглянул в большой зал, уставленный столами, бюро и стульями. Повсюду виднелись свитки, книги, листы бумаги и письменные принадлежности. Очевидно, это была контора. Закуро подивился тому, что у человека, который держит всего лишь одну маленькую лавку, служит столько народу. Должно быть, дела Накамаро Мегуми не ограничивались торговлей галантереей.

Ронин проскользнул между столами и остановился перед массивной дверью, из-под которой пробивалась полоска жёлтого света. Закуро приник к ней ухом, но ничего не услышал. Он замер в нерешительности. Следовало ворваться в комнату и расправиться с Накамаро Мегуми и его помощником, если тот окажется рядом. Но что, если за дверью есть телохранители? Они могут успеть поднять тревогу, а кто знает, действительно ли дом так малообитаем, как кажется?

Кто-то взялся за ручку двери и потянул на себя. Закуро мгновенно отскочил назад, выхватывая из ножен катану. Он весь подобрался, готовясь нанести удар, кто бы ни появился в галерее: отступать было некуда.

Дверь приоткрылась, и до Закуро донёсся глубокий вздох. Он видел на полу тень, но человек не торопился выходить из комнаты.

Вдруг ронин почувствовал за спиной движение. Резко обернувшись, он увидел на другом конце комнаты силуэт. Заметил ли его человек? Поднимет ли он тревогу?

Дверь тихо скрипнула, но так и не раскрылась до конца.

Появившийся в конторе человек быстро пошёл прямо на ронина. Оружия у него не было. Принял наёмного убийцу за кого-то из обитателей дома?

Закуро бросил взгляд на дверь. Кто за ней? Почему не выходит?

Человек приближался. Ронин сделал два шага ему

Перейти на страницу:
Комментарии (0)