Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » Фантастика 2025-156 - Оксана Олеговна Заугольная

Фантастика 2025-156 - Оксана Олеговна Заугольная

Читать книгу Фантастика 2025-156 - Оксана Олеговна Заугольная, Оксана Олеговна Заугольная . Жанр: Боевая фантастика / Попаданцы / Фэнтези.
Фантастика 2025-156 - Оксана Олеговна Заугольная
Название: Фантастика 2025-156
Дата добавления: 8 октябрь 2025
Количество просмотров: 6
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Фантастика 2025-156 читать книгу онлайн

Фантастика 2025-156 - читать онлайн , автор Оксана Олеговна Заугольная

Очередной, 156-й томик "Фантастика 2025", содержит в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!

Содержание:

ГРОБОКОПАТЕЛЬНИЦА:
1. Оксана Олеговна Заугольная: Жених из гроба
2. Оксана Олеговна Заугольная: Жених в гробу
3. Оксана Олеговна Заугольная: Жених до гроба
4. Оксана Олеговна Заугольная: Невеста из гроба
5. Оксана Олеговна Заугольная: Невеста в гробу
6. Оксана Олеговна Заугольная: Невеста до гроба

НЕКРОМАНТ:
1. Виктор Глебов: Последний из Легиона
2. Виктор Глебов: Мертвые воды
3. Виктор Глебов: Художник смерти
4. Виктор Глебов: Замок тигра 
5. Михаил Ежов: Красные врата
6. Михаил Ежов: Псы войны
7. Михаил Ежов: Эпоха мертвых
8. Михаил Ежов: Мертвым – мертвое
9. Михаил Ежов: Время камней
10. Михаил Ежов: Мир некроманта Эла: Дорога мести

ХОЗЯЮШКИ:
1. Марианна Красовская: Сама себе хозяйка
2. Марианна Красовская: Про ведьм и ослов
3. Марианна Красовская: Княжна. Тихоня. Прачка  
4. Марианна Красовская: Любовь по расчету
5. Марианна Красовская: Нарисую себе счастье
6. Марианна Красовская: В расчете на любовь

ЭЛЬФ НА ПЛОСКОЙ ЗЕМЛЕ:
1. Анатолий Бурак: Нелегал
2. Анатолий Бурак: Мигрант
3. Анатолий Бурак: Приспособленец
4. Анатолий Бурак: Курсант
5. Анатолий Бурак: Каратель
6. Анатолий Бурак: Изгой
7. Анатолий Бурак: Принц

                                                                      

Перейти на страницу:
и двинулась обратно к тоннелю. Когда она скрылась, человек открыл первый лоток, вытащил из него пустой стеклянный сосуд, в котором вначале находилась чёрная жидкость, и бросил его своему напарнику. Тот ловко поймал его, приоткрыл один из ящиков и сунул склянку туда. Закуро успел заметить, что ящик был наполовину полон. Значит, машина служила для переработки чёрной жидкости во что-то ещё. И требовалось этой субстанции немало. Интересно, для чего. Ронин не сомневался, что, если перекинуться парой слов с кем-нибудь из здешних работников, многое прояснится.

— Погляди-ка налево, — вдруг посоветовал Дару.

Закуро никогда не мог понять, как двойник умудряется замечать то, чего не видит он — как будто у Дару имелись собственные глаза.

Повернув голову, ронин увидел, что двое людей в защитных очках приблизились к большой дверце в боку машины. Руки у них были в толстых перчатках. Один из них держал лопату, а другой — железный крюк. Через несколько секунд к ним присоединился их товарищ с тачкой, наполненной углем. Он высыпал её содержимое в деревянное корыто и тут же отправился обратно. Ронин решил, что он скоро вернётся с новой партией груза.

Один из оставшихся просунул крюк в петлю на двери и с видимым усилием открыл её. Закуро увидел, что это топка, в недрах которой полыхает огонь.

— Настоящий Радзибур, верно?! — проговорил Дару с ноткой восхищения.

— Да, — не мог не согласиться Закуро. — Действительно, похоже на ад.

Его рука нащупала через ткань сумки цилиндр с «Пламенем Ун-Фулуна».

— Эй-эй, что ты задумал?! — обеспокоенно спросил Дару.

— Мы не можем перекрыть выходы из подземелья, потому что их наверняка много, — ответил Закуро. — Этот лабиринт явно больше, чем я предполагал. Думаю, он остался со времён династии Миндж, когда приверженцы мятежного Эйгуо Араки были вынуждены скрываться от властей.

— И что с того?

— Значит, есть только один способ уничтожить всех, кто тут собрался.

— Эй! Мы лишь хотели убедиться, что это логово кианши! Давай теперь убираться. Доложим страже, что видели, и пусть они сюда нагрянут.

— Но такая возможность… Я не могу её упустить.

— Какая ещё возможность?!

— Видишь эти трубы?

— Идущие от паровой машины?

— Ага, они самые. Думаю, если бросить «Пламя Ун-Фулуна» в топку, давление повысится настолько, что пар разорвёт трубы, а вместе с ними стены, через которые они проходят.

— Это безумие! — воскликнул Дару, сразу осознав замысел Закуро. — Нет никакой гарантии…

— Это единственный вариант! — жёстко заявил ронин. — Только так есть шанс, что подземелье рухнет и накроет собравшихся здесь кианши. Ты же знаешь, что огонь сам по себе только ослабляет их, но не убивает.

— Слушай, ты видел пару бледных мужиков и решил, что они вампиры, однако…

— А кто только что предлагал смыться и доложить страже о присутствии тут кианши? — перебил Закуро двойника.

— Да, но…

— Хватит юлить! Ты отлично помнишь, что Ичиро Кафусса не стал спорить по поводу того, что его купили вампиры.

— Ну, и зачем мы тогда сюда потащились? Надо было уходить сразу после того, как… Погоди-ка! Ты прихватил «Пламя Ун-Фулуна», надеясь обнаружить здесь паровую машину? — с сомнением спросил Дару. — Но как…?

— Разумеется, нет. Я взял его просто для защиты. Чтобы при случае остановить кианши хоть ненадолго.

— Тогда зачем…

— Мы должны были увидеть хоть одного кианши своими глазами. Кроме того, я надеялся…

— Что нам выпадет шанс вроде этого?

— Да.

— Понятно. Тебе нетерпится сдохнуть.

— Вовсе нет.

— Я так понимаю, увидев топку, ты решил, что нам повезло? — Дару не скрывал сарказма.

— Прекрасная возможность, по-моему.

— Боги свидетели, я не против, чтобы ты спалил кианши, но будь благоразумен: если ты спустишься к машине, нам конец! И главное, ты не успеешь бросить «Пламя Ун-Фулуна» в топку — мы погибнем напрасно!

— Ничего подобного, — возразил Закуро, чувствуя, что уже не отступит. — Я в карнавальном костюме, так что меня примут за заблудившегося гостя или одного из своих. Уверен, люди внизу не знают всех вампиров, живущих здесь.

— Безумие!

— Я спускаюсь, — твёрдо заявил Закуро, отползая от края террасы.

— Постой!

— В чём дело?

— Мы хотя бы успеем убраться отсюда? — в голосе двойника звучала мольба.

— Надеюсь.

— Очень обнадёживает!

— «Пламя Ун-Фулуна» находится в металлическом цилиндре. Понадобится время, чтобы смесь взорвалась.

Закуро добрался до входа в коридор и поднялся на ноги. Теперь, когда его не могли заметить, он побежал. Сердце билось всё быстрее в предвкушении смертельной опасности. Удастся ли его план, или спустя несколько минут он присоединится к тем, кто прикован к стене внизу?

Свернув направо, ронин начался спускаться по лестнице.

— Что, если мы встретим вампиров?! — предпринял ещё одну попытку остановить его Дару, но Закуро не слушал.

Машина, которую он видел, явно производила средство, очень нужное кианши. Возможно, уничтожить её было даже важнее, чем убить прячущихся в подземелье вампиров.

Глава 85

Ронин вбежал в нижний тоннель и, сбавив темп, пошёл направо — прямо в зал с паровой машиной.

— Боги, боги! — бормотал Дару в ужасе и отчаянии. — Это последний день в моей жизни! Я чувствую, нам отсюда уже не выбраться!

Появление ронина заметили, только когда он приблизился к парочке, загружавшей уголь в топку. Человек с лопатой оставил свою работу и повернулся, глядя на Закуро сквозь защитные очки. Его напарник неуверенно переложил крюк в правую руку. Ронин понял, что они не знают, имеет ли он право здесь находиться. Отлично: замешательство противника всегда наруку. Вокруг было слишком шумно, чтобы начинать разговор на расстоянии, и Закуро поспешно приблизился, растерянно озираясь и делая вид, что заблудился и хочет спросить, куда попал. Руки он держал под плащом, одной сжимая кинжал. На секунду обернувшись, ронин увидел, что третий истопник вывозит из коридора тачку с углём. Действовать следовало очень быстро.

Наклонившись к рабочему с лопатой, Закуро открыл рот и беззвучно задвигал губами. Тот машинально повернулся к нему ухом, чтобы лучше слышать, и в тот же миг ронин нанёс ему удар кинжалом в шею. Лезвие рассекло позвонки и вышло из гортани. Закуро едва успел выдернуть клинок, прежде чем рабочий упал.

Ронин перепрыгнул через него, оказавшись возле второго истопника, который отреагировал на нападение почти мгновенно и успел замахнуться крюком. Но Закуро оказался быстрее. Его рука вылетела вперёд, и кинжал вошёл в сердце рабочего. Тот тяжело рухнул на пол, его ноги судорожно задёргались.

Похоже, обе жертвы не были кианши.

Обернувшись, ронин увидел бегущего к нему третьего рабочего: тот бросил тачку и спешил на помощь товарищам. В руке у него был железный прут, который он, вероятно,

Перейти на страницу:
Комментарии (0)