`

Лилит - Никки Мармери

1 ... 65 66 67 68 69 ... 86 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
нас, говорил от имени Софии о мудрости богини! Ты лжепророк! Ты перевернешь мир с ног на голову! Ты несешь свое Евангелие, а не его!

Ее слова пронеслись над толпой, словно глаз бури. Напряженный удар сердца – и смысл воззвания впитался в пересохшую почву. И воцарился хаос. Окруженные мужчины изо всех сил пытались выбраться; женщины держали строй, все плотнее сжимая.

Кто-то схватил меня за плечо. Высокая женщина в цветастом одеянии жрицы позвала нас с собой. Я схватила Мариам за руку и потащила назад через толпу, расступившуюся, чтобы пропустить нас.

Наша благодетельница повела нас через терновник и густые заросли, спотыкаясь на рыхлых камнях и гравии, пока мы не оказались в нижнем городе. Мы не остановились ни для того, чтобы забрать мула и тележку, ни для того, чтобы сесть на родосский корабль, привезший нас и все еще стоявший на якоре в широкой бухте. Попрощавшись с нашей провожатой, мы ускользнули в темный лес на западе от города и шли, не переводя дух, до тех пор, пока не уверились, что нас не преследуют.

Ученицы

После случившегося в Мире Мариам стала разговорчивее и злее. Мы шли по темным лесам вдоль скалистых берегов Ликии, преследуемые шакалами, которые выли каждую лунную ночь.

– Раньше было точно так же! – бушевала пророчица. – Эти новые последователи никогда и не знали его! Они не понимают. Это все дело рук Кифы!

Я отвела в сторону ветку можжевельника, чтобы дать ей пройти.

– Кифы?

– Когда-то его звали Симон. Потом – Петр. Иешуа всегда называл его Кифой, своим камнем, – с горечью ответила она; ветка вернулась на свое место. – Иешуа нравилось давать новые имена последователям, словно они рождаются заново.

Мы вышли из леса на берег широкой бухты. На волнах покачивались лодки, привязанные к колышкам, вбитым в песок. Женщины потрошили рыбу в тени зачахших от морской соли кедров.

– Но он, Кифа, и был как новорожденный! – Мариам воздела руки к чернеющему небу. – Злобный, будто младенец, отлученный от молока; коварный, как ребенок, не желающий делиться игрушками. Он отвернул Иешуа от меня. От меня! Понимавшей его ценность, любившей его сильнее всех.

Я привела ее к подветренной части выступающего утеса, чтобы укрыться от надвигающейся бури. Я развела огонь и приготовила рыбу, которую выторговала у женщин на берегу. Когда нас окутал соленый, наполненный дымом воздух и небо слилось с морем, я попросила ее продолжить.

– После Египта мы странствовали много лет, – вздохнула она. – Дошли до Индии, что в устье Инда. Возвращались мы через Парфию, Аравию и Идумею. Мы учили и учились, собирали толпы. В местах, которые помнили Богиню, нас ждал успех. Беды начались в Капернауме.

Я вспомнила, как Мариам плюнула в сторону этого города, когда мы миновали его по пути в Дамаск.

– Там мы и встретили Кифу. – Она мрачно смотрела на море, где волны вздымались все выше и выше; долетавшие до нас капли воды шипели в трескучем пламени костра. – Тогда его звали Симоном. Он был рыбаком, хоть по его самомнению так и не скажешь. Этот человек извивался меж имен и лиц, словно угорь меж водорослей. Дармоед, пустышка, змея, пригретая на груди. – Мариам принялась крошить угли палкой. – Это я предложила проповедовать среди рыбаков. Неплохая задумка, верно? Сделать из них ловцов человеков. Но Кифу не волновало то, о чем мы говорили. Ему было плевать на мудрость. Он ничего не понимал в гармонии или сострадании и видел только власть, которой мог обладать Иешуа. Это Кифа назвал его долгожданным Мессией и распустил слух, будто Иешуа родился в Вифлееме, исполняя древнее пророчество, а не в Назарете, где он на самом деле вырос. «Он не сын того злого Отца, – говорила я Кифе. – Он сын любящей Матери».

«Кто знает, да и какое это имеет значение, если люди слушают его? – ответил Кифа. – Заполучив паству, Иешуа может сказать, что Бог – его Отец, что он несет новое послание, дает новый завет».

«Это не новое послание! Это Ее вечное послание! Мы говорим людям возлюбить врагов своих, а ваш Отец требовал убивать врагов и насаживать на копья! Мы говорим женщинам, что они святы, что их нужно чтить за то, что они приносят жизнь в этот мир. Отец осудил их на то, чтобы служить трофеями в войнах и быть рабами мужчин! Мы говорим, что рай должен быть построен на земле, где мы стремимся к миру, а не к войне, к гармонии, а не к господству. В этом мудрость Святой Матери!»

«Ты не достучишься до людей, предлагая столь радикальные, странные идеи, – улыбнулся Кифа, словно разговаривая с ребенком. – Нужно действовать постепенно. Мы должны основываться на том, что было до нас».

«Это и было до нас, – возразила я. – Это древние истины, они старше твоего злого Отца. Они бессмертны».

Мариам стукнула палкой по земле. Я перевернула рыбу.

– А за Кифой пришли другие. Его брат Андрей, а еще Яков и Иоханан, неистовые, словно северный ветер. Сыны Грома, как называл их Иешуа в те дни, когда мы еще могли смеяться. Теума, так похожий на Иешуа, что его прозвали Близнецом. Другой Симон, завистник. Филипп, Маттитьяху-мытарь, Яков, сын Алфеев, Бар Фалмай, Фаддей… – Она поглядела на небо сквозь хлещущий дождь. – И он, предатель. Иегуда из Кериофа. – Пророчица закрыла глаза, подставляя лицо дождю. – Человек, изнывающий от нужды. Песчинка на орбите вокруг солнца. Настолько отчаявшийся найти смысл в жизни, что предал любовь, которая была перед самым носом, ради призрачной идеи. Но не только Иегуда был убийцей: они все вели Иешуа к смерти. Все они были одинаковы – целое гнездо гадюк! Они не слушали его, так и не поняли смысла. Иешуа для них не значил ничего. Безупречный агнец, принесенный в жертву их собственным целям.

Я сняла рыбу с огня и обожгла руки об обугленную кожицу, пытаясь вынуть из мяса кости. Часть рыбы я передала Мариам. Она отламывала маленькие кусочки и ела их без аппетита, уставившись в огонь.

– Кем он был для тебя? – спросила я.

Я почти и не ожидала ответа, но облако пролилось дождем. Молчание, которое пророчица хранила до сих пор, осталось в прошлом.

– Он был… моим учителем и моим ребенком. Он был послан мне, а я – ему. Вместе мы были целым.

* * *

Мы пришли в Карию. Здесь, как и в Ликии, новая религия привлекала людей. Она предлагала им вечную жизнь, избавление от земных трудов и страданий, даровала славу через

1 ... 65 66 67 68 69 ... 86 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Лилит - Никки Мармери, относящееся к жанру Альтернативная история / Социально-психологическая / Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)