Михаил Ахманов - «Ворон»

Читать книгу Михаил Ахманов - «Ворон», Михаил Ахманов . Жанр: Альтернативная история.
Михаил Ахманов - «Ворон»
Название: «Ворон»
ISBN: -
Год: -
Дата добавления: 3 февраль 2019
Количество просмотров: 373
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

«Ворон» читать книгу онлайн

«Ворон» - читать онлайн , автор Михаил Ахманов
Путь от Вест-Индии до России неблизок и нелегок. Через две недели после начала похода «Ворон» попал в ураган, и его отнесло к югу, к Канарским островам. Там, едва утихло море, пришлось вступить в бой с сорокапушечным испанским галеоном. Что ж, нет худа без добра — теперь Андрей Серов сможет привести на родину два военных корабля вместо одного. От такого подарка царь Петр, стремящийся сделать Россию сильной морской державой, откажется вряд ли.Но судьба приберегла для Андрея новый сюрприз. Невдалеке от африканского берега на его суда напали магрибские пираты. «Ворону» удалось отбиться, а вот «испанец» отправился ко дну. Часть призовой команды уцелела, но попала в руки африканцев. И среди пленных — красавица Шейла, жена Серова.
Перейти на страницу:

— Надо же! Честь-то какая! — восхитился Михайло и начал выкладывать из сумки другие бумаги с сургучными печатями. — Вот, прими остальное, батюшка мой Андрей Юрьич… Вот патенты для ближних твоих людишек, кого поставишь в офицеры… вот каперская грамота и договор о царской доле с взятых в битве кораблей… корабль, значит, с пленными — его величеству, а груз — тебе… А вот подарки от государя — сделанный им самолично пистоль, а еще…

— Погоди, Михайло, — прервал его Серов. — Скажи-ка мне, братец, как в Геную добрался? Благополучен ли ты, здоров ли? И что на тебе за мундир?

— Здоров, милостивец мой, токмо голова кругом идет с устатку. Непременно выпить надо! А что до мундира, — Паршин с гордостью выпятил грудь, — так нынче я майор! И царским повелением буду при тебе. А службу какую служить, ты мне сам назначишь.

— Добро. Теперь давай царские подарки. Паршин выложил пистолет с кремневым замком и рукоятью из дуба, затем появился белый шелк, целая груда, плотно сложенная и перевязанная вервием.

— Вот! Царь жалует тебе и всем офицерам!

— Что такое? — спросил Серов, придя в недоумение.

— Шейный плат, по-иноземному — шарф. Государева воля такая, чтобы морские высшие чины вязали белый плат на шею, дабы имелось у них отличие от чинов армейских[106].

— Повяжем, отчего не повязать, — кивнул Серов. — Все, что ли, Михайло?

— Еще вот это, батюшка мой.

Он достал из сумки еще один тканевый сверток, но это были не шарфы. Огромное трехцветное полотнище развернулось во всю ширину и длину; Паршин держал его на вытянутых вверх руках, нижний край касался пола, и яркие цвета, белый, синий, красный, сияли как снег, как море, как солнце в час заката.

— Флаг, — выдохнул Серов, — флаг…[107]

Сделав шаг к Паршину, он коснулся полотнища пальцами, затем потянул ткань к себе. Флаг, будто признав хозяина, окутал его плечи, доверчиво прильнул к груди; синяя полоса пришлась у сердца, красная и белая трепетали в ладонях. «Вот и дождался, — думал Серов, поглаживая свое новое знамя. — Дождался! Будет что поднять на мачте, если встретим шведа, и будет салют из всех орудий, будут дым и грохот, и свист тяжелых ядер, и полетит этот стяг над морями, над волнами, знаком победы. Даст Бог, и под другим еще поплаваю, под синим андреевским крестом!»

— Спасибо, Михайло, — он кивнул Паршину, — этот подарок самый дорогой. Спасибо, что довез в целости.

Не выпуская полотнища, Серов подошел к распахнутому окну, подставил свежему бризу разгоряченное лицо. На рейде, спустив паруса, дремали корабли, и среди них — его фрегат, его трехмачтовая крепость и дом его семьи, ибо другого он пока что не имел. Лазурные южные воды тянулись от берега до горизонта, играли переливами синего и голубого и где-то там, на западе, встречались с океаном. Завтра «Ворон» покинет Геную и выйдет в море… И поплывет его капитан с сыном, женой и всей своей флотилией мимо французских берегов, мимо испанских, португальских и британских, мимо Голландии и Дании, Германии и Польши, поплывет туда, куда зовут душа и сердце. И будут бури, будут сражения, песни ветра и рокот волн, гром орудийных залпов и лязг клинков, будут раны, боль и торжество победы, будут смерть и жизнь. Целая жизнь в бурную, неспокойную эпоху перемен, но где бы ни носило капитана и его фрегат, они непременно вернутся на родину.

Взгляд Серова, оторвавшись от горизонта, вернулся к трехмачтовому кораблю, и по его губам скользнула улыбка.

«Ворон» обрел свой флаг.

1

Бизань-гик — рей, отходивший от основания задней мачты (бизани), к которому крепился нижний косой парус — косая бизань. Бом-утлегарь — часть носового рангоута, крепившаяся вместе с утлегарем к бушприту; в свою очередь к бом-утлегарю крепилась нижняя часть бом-кливера. «Ворон» нес полное парусное вооружение фрегата, и это значит, что между передней мачтой (фоком) И носовым рангоутом имелись три треугольных паруса: бом-кливер, кливер и фор-стеньги-стаксель.

2

Бейдевинд — курс судна, при котором направление ветра не совпадает с линией курса, а составляет с ней угол меньше 90°.

3

Узел — принятое на море измерение скорости: один узел — одна морская миля в час. Морская миля равна 1850 метров и отличается от сухопутной мили, равной примерно 1610 метрам.

4

Штирборт — левый борт, бакборт — правый борт.

5

Бом-брамселя — самые верхние паруса, поднимаемые на фок-, грот- и бизань-мачтах.

6

Точные даты этой войны 1701-1714 гг.

7

Оверштаг — поворот парусного судна с одного галса на другой.

8

Ядрами с приклепанными к ним цепями ломали мачты и реи на вражеском судне.

9

Аламеда — один из мадридских бульваров.

10

Кто вы? Кто вы, черт побери! (исп.)

11

У меня неважный испанский. Говорите на французском?

12

Благодаря экспорту табака Виргиния в XV-XV вв. была самой процветающей британской колонией в Северной Америке. Джеймстаун — ее столица.

13

Название Магриб, что по-арабски означает «запад», использовалось в узком смысле для обозначения Марокко, а в более широком — как наименование всех арабских стран в Северной Африки, расположенных к западу от Египта (на арабском — Мисра). Портовые города Эс-Сувейра и Сафи на атлантическом побережье Марокко существуют до сих пор и под теми же названиями. Марокканским султаном с 1672 г. был Мулай Исмаил, восседавший на троне 55 лет (1646-1727), правитель из династии Алауитов, к которой и поныне принадлежит королевская фамилия Марокко. Мулай Исмаил создал мощную армию и успешно отразил военные экспедиции португальцев, испанцев и англичан. Пытался захватать Алжир, но весной 1701 его войско потерпело поражение от турок. Хотя Мулай Исмаил был, безусловно, великим правителем и весьма просвещенным человеком, его отличала невероятная даже для того времени жестокость.

14

Кабельтов — морская мера расстояния, 185 метров, одна десятая морской мили.

15

Э. Багрицкий. Контрабандисты.

16

Шебека — быстроходное боевое судно, изобретенное магрибскими пиратами. Длина от 25 до 40 метров, ширина от 7 до 10 метров, 2 или 3 мачты, на которых могли подниматься прямые или латинские паруса; иногда с веслами (8-12 пар весел), отверстия для которых находились прямо перед пушечными портами. Большая шебека имела на борту до 20 и более легких пушек и несла экипаж 300-400 человек. Обычное вооружение шебеки: 4 шестифунтовые и 8 четырехфунтовых пушек.

17

Семилетняя война — война Пруссии с Австрией, Францией Россией в 1756-1763 гг.

18

Пират — самое древнее наименование, обозначающие морских разбойников. Флибустьер (от англ. flyboat — малое судно) — пираты Вест-Индии, англичане и французы с некоторым количеством голландцев и скандинавов. Флибустьеры часто совершали свои набеги на небольших кораблях. Буканьеры — французские охотники на быков с острова Эспаньола (Гаити), которые с большой охотой шли в Береговое братство. Каперы — морские разбойники, получившие от властей Британии или Франции патент на военные действия против вест-индских испанских колоний («королевские пираты»). Начало этому промыслу положил арагонский король Альфонс в 1288 г., а впоследствии особые законы о каперстве появились в Генуе (1313-1316 гг.), во Франции (1400 г.), в Англии (1414 г.) и других странах. Каперство процветало и считалось законным вплоть до Крымской войны 1853-1856 гг.

19

Реис — капитан (турецк.).

20

Раймонд де Перелое де Рокафуль — историческое лицо, возглавлял Мальтийский орден в 1697-1720 гг.

21

Джерба — остров у побережья Туниса, служивший в XV-XV вв. базой мусульманских пиратов в Западном Средиземноморье. Сейчас носит то же название и принадлежит Тунису.

22

Экипаж пиратского корабля состоял из ватаг, которыми предводительствовали офицеры и их помощники-сержанты, — канониры, взводы абордажной команды и марсовые, которые работали с парусами. Но кроме этих групп существовали более мелкие неформальные объединения из двух, трех и более человек, связанных дружескими узами. Если кто-то из них погибал и не имел семьи на берегу, остальные считались наследниками его имущества, делили его оружие, деньги, одежду.

23

Джамбия — арабский кинжал с изогнутым лезвием, без гарды.

24

Фес, Марракеш — две древние столицы Марокко, основанные соответственно в V и X вв. Касабланка, Рабат — крупные порты на атлантическом побережье. Рабат и его пригород Сале являлись прибежищем магрибских пиратов. Мекнес — сравнительно новый город неподалеку от Феса, построенный султаном Мулаем Измаилом в эпоху, описанную в романе; в него султан перенес свою столицу. Крупнейшие города Марокко в наше время: Касабланка (3,5 млн жителей), Марракеш (1,7 млн), Рабат (1,6 млн, столица Марокко), Фес (1,2 млн).

Перейти на страницу:
Комментарии (0)