`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Альтернативная история » Испытание морем - Дмитрий Викторович Распопов

Испытание морем - Дмитрий Викторович Распопов

1 ... 55 56 57 58 59 ... 74 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
вида о случившемся, я стал принимать от него монеты, а Каррильо де Акунья стал давать мне монеты уже без особого счета, просто небольшими горстями, которые умещались у меня в ладони. Поскольку мне вышло сообщение, что в одном из них была монета, я старался не подавать вида, но всё равно внутренне вздрагивал от каждой поданной горсти, поскольку в любой могла быть нужна монета. Ведь теперь, когда он мне доверял много больше, чем при первой проверке, у меня была возможность монету похитить, так что теперь осталось только не пропустить тот момент, когда я её обнаружу.

Настала долгая и нудная однообразная работа, и я всё делал на автомате, получал, проверял и отдавал ему. Это было прекрасно видно, так что наше зрение начало замыливаться уже на середине первого из последних сундуков. Когда же мы перешли к последнему, то всё это было словно конвейер и я едва не уронил горсть монет, когда на меня вывалились долгожданные сообщения.

Объект найден!

— Вам начислено 5000 баллов!

— С учётом коэффициента сложности задания вам дополнительно начислено 1000 баллов.

— За поиск монеты и приложенные усилия в её поиске с учётом коэффициента сложности задания вам дополнительно начислено 1000 баллов.

— Немедленно отправьте монету на станцию и вам будет начислено ещё 15000 баллов!

Только огромным усилием воли, я удержал монеты в руке, а нужную зажал в ямке между большим и указательным пальцем, когда возвращал остальные архиепископу. Он протянул мне следующую горсть, но я демонстративно широко зевнул и ойкнув стал прикрывать рот рукой, а на самом деле незаметно положил монету в рот и языком определил её за щёку.

— Осталось немного Иньиго, не засыпай, — улыбнулся он, не заметив моих манипуляций.

— Сейчас соберусь, ваше преосвященство, — закивал я, побил себя по щекам руками и сделал вид, что взбодрился.

Мы продолжили, но больше, к его сожалению, ничего не нашли, но и то, целых три монеты за те года, что он собирал их, это всё равно было очень неплохой результат!

— 'Главное теперь по-тихому перепрятать монету, — смотрел я за тем, как он убирает сундуки обратно в кладовку и закрывает за ними дверь.

— Отправлю на переплавку, при первом же случае, поскольку перебирать ещё столько же, я не готов физически, — покачал он головой, вытирая пот со лба, поскольку сундуки даже для его силы были весьма тяжеловаты.

— Свой первый сундук ваше преосвященство, я перебирал ровно также, — улыбнулся я, — так что чем меньше будет оставаться в мире монет, тем проще будем нам их искать.

— Тут с тобой не поспорить Иньиго, — согласился он, — избавлюсь от этих как можно быстрее.

Я облегчённо вздохнул и расплылся на его кресле словно студень.

— Фух, столько работы сделано за эти дни, ваше преосвященство, — я покачал головой, — давайте тогда сегодня добьём наш договор, подпишем его и я поеду отдыхать. Как-то я переоценил свои силы.

Каррильо де Акунья улыбнулся.

— Я тоже был удивлён твоей работоспособностью, тут нечего скрывать, поэтому подумал, что этот договор будет слишком опасен для нас обоих, особенно если попадёт не в те руки. Ведь ты сам прекрасно понимаешь, только за одно это…

Он показал на монету, книгу и закончил.

— Можно попасть на костёр.

— Как никто другой, ваше преосвященство, — согласился я с ним, — я работал с инквизиторами.

— Так что мы оба рискуем, — кивнул он, — предлагаю зафиксировать наше соглашение на устных договорённостях с возможностью их расширения по мере нахождения большего количества монет.

— Я только за, — я протянул ему руку, и он пожал моё запястье.

— Ломбарды, ты поэтому открываешь везде, чтобы через них проходило как можно больше вещей и монет? — поинтересовался он.

— Всё верно, ваше преосвященство, — чем больше охват и мельче сеть, тем больше шансов найти нужную монету. А Францией я займусь, как только закончу дела в Кастилии и Арагоне.

— Постараюсь до конца недели выписать тебе у короля лицензию, — понимающе покивал он головой, — моё разрешение ты разумеешься тоже получишь.

— Благодарю вас, ваше преосвященство, — низко поклонился я ему и ещё раз зевнул, только в этот раз предусмотрительно прикрыл рот ладонью, чтобы он даже случайно не заметил блеска монеты внутри.

— Ты устал, тебе нужен отдых, — улыбнулся он.

— Позову слуг, и буду спать два дня минимум, — согласился я с ним, — жду вашего сообщения, ваше преосвященство.

— Иньиго, ты забыл браслет! — напомнил он мне, когда в комнату вошёл Алонсо, чтобы меня забрать.

Я специально не акцентировал на это внимание сам, чтобы он не подумал, что эта вещь для меня сверхважная, а потому я хлопнул себя по лбу, поблагодарил его за напоминание, и надев браслет на руку, простился. И только оказавшись в своей повозке, я отвернувшись от Алонсо, сделал вид, что заснул, а сам тем временем аккуратно вытащил монету изо рта и поместил её во маленький внутренний карман, который застёгивался на пуговицу, как раз для хранения мелких предметов.

Первым же делом, когда я приехал домой и отметая любые вопросы дяди, отправился отдыхать, то уже находясь в кровати перевернул браслет и вложил монету в углубление Транслятора.

— «Расширенное опознавание», — нажал я взглядом нужную опцию в нейроинтерфейсе и тут же едва не вскрикнул от радости.

— Одухотворённый предмет вне категории.

— Навык — не активирован и не известен.

Выдало мне проведённое сканирование, и я задумался, что мне важнее. Попробовать разобраться с монетой самому, или же гарантированно сдать её и получить за неё двойные баллы? Разобраться самому выглядело более перспективным, но долгим занятием, ведь о двух монетах Каррильо де Акунья мне можно было пока точно забыть. Если с ними что-то случится, первым же подозреваемым буду я без малейших сомнений, а ссориться с примасом всей Кастилии, не входило в мои планы. По крайней мере не сейчас точно.

Так что вариант оставался, по сути, у меня только один, ведь баллы мне нужны были как воздух. Открыв чат в нейроинтерфейсе с Оператором №7, я написал туда.

Я нашёл ещё одну, на этот раз не активированную.

Ответ пришёл просто немедленно.

Вы единственный поисковик, за всю историю Станции, кто работает настолько эффективно. Наш договор в силе, монета в обмен на удвоенные баллы, только прошу вас не

1 ... 55 56 57 58 59 ... 74 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Испытание морем - Дмитрий Викторович Распопов, относящееся к жанру Альтернативная история / Попаданцы / Периодические издания. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)