`

Люди - Роберт Дж. Сойер

1 ... 54 55 56 57 58 ... 87 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
дело. – Он вышел и тут же вернулся с большой папкой, которую положил на стол перед собой. Он уселся, и тут его глаза округлились. – Чёрт, – сказал он Понтеру, – скажите мне, что это были не вы. Иначе мне придётся звонить в Оттаву…

– Нет, – резко ответила Мэри. – Нет, это был не Понтер.

– Вам известно, кто это был? – спросил Хоббс.

– Нет, – сказала Мэри, – но…

– Да?

– Но меня тоже изнасиловали в кампусе. Возле того же самого здания биологического факультета.

– Когда?

– В пятницу, 2 августа. Где-то в 9:30 или 9:35.

– Вечера?

– Да.

– Расскажите подробнее.

Мэри попыталась призвать на помощь всю свою научную беспристрастность, но к концу рассказа у неё по щекам текли слёзы. По-видимому, в комнате для допросов это было обычное явление – откуда-то появилась упаковка бумажных платков, и Хоббс пододвинул её к Мэри.

Она вытерла глаза и высморкалась. Хоббс сделал несколько пометок на лежащем перед ним листе бумаге.

– Хорошо, – сказал он. – Я дам…

В этот момент в дверь постучали. Хоббс поднялся и открыл её. За дверью стоял полицейский в форме, который начал что-то говорить Хоббсу приглушённым голосом.

Внезапно, к удивлению Мэри, Понтер сгрёб папку с делом со стола и быстро пролистал все его страницы. Второй полицейский, видимо, подал Хоббсу знак, потому что тот резко развернулся к ним.

– Эй! – закричал он. – Вам нельзя это смотреть!

– Прошу прощения, – сказал Понтер. – Не беспокойтесь. Я не умею читать по-вашему.

Понтер протянул ему папку, и Хоббс выхватил её у него из рук.

– Какова вероятность, что вы поймаете преступника? – спросил Понтер.

Хоббс несколько секунд молчал.

– Честно? Я не знаю. У нас на руках два преступления, два изнасилования практически на одном и том же месте с разницей в неделю. Мы свяжемся с полицией кампуса и попросим усилить бдительность. Кто знает? Может, нам повезёт.

«Повезёт», – подумала Мэри. Он имеет в виду, если насильник нападёт снова.

– Однако же… – продолжал Хоббс.

– Да?

– Если он студент или сотрудник, то наверняка читает университетскую газету.

– Вы не ждёте успеха, – подытожил без обиняков Понтер.

– Мы сделаем всё, что сможем, – ответил Хоббс.

Понтер кивнул.

* * *

Мэри и Понтер вернулись к машине. В этот раз она не забыла приспустить стёкла, но внутри всё равно было жарко. Мэри повернула ключ и включила кондиционер.

– Ну как? – спросила она.

– Что? – ответил Понтер.

– Ты пролистал дело. Нашёл что-нибудь интересное?

– Не могу сказать.

– Ты можешь как-нибудь показать мне то, что видел Хак?

– Не здесь, – сказал Понтер. – Хак, разумеется, всё записывает – ему нарастили память, так что он пишет всё, что видит. Но пока мы не выгрузим записанное в мой архив алиби в Салдаке, просмотреть это невозможно. Хотя Хак может описать то, что видел, словами.

Мэри посмотрела на левое предплечье Понтера.

– Ну что, Хак, расскажешь? – спросила она.

Компаньон заговорил через внешний динамик:

– В папке было одиннадцать листов белой бумаги. Ширина и длина листов относятся как 0,77 к 1. Шесть из них выглядят как предварительно отпечатанные бланки с пустыми местами, в которые позднее было что-то вписано от руки. Я не эксперт в таких вопросах, но мне кажется, что это сделано тем же почерком, каким детектив Хоббс делал свои пометки, хотя цвет чернил другой.

– Но ты не можешь сказать, что написано на этих бланках? – спросила Мэри.

– Я могу лишь дать словесное описание. Вы читаете слева направо, верно? – Мэри кивнула. – Первое слово на первой странице начинается с символа, состоящего из вертикальной линии и примыкающей к ней сверху горизонтальной. Второй символ выглядит как окружность. Третий…

– Сколько всего символов на всех страницах дела?

– Пятьдесят две тысячи четыреста двенадцать, – ответил Хак.

Мэри задумалась.

– Слишком много, чтобы читать по букве за раз, даже если мы научим тебя алфавиту. – Она пожала плечами. – Ладно, посмотрим, что там написано, когда окажемся в твоём мире. – Она взглянула на часы на приборном щитке. – В любом случае до Садбери дорога неблизкая. Надо поторопиться.

Глава 29

Когда Мэри и Понтер спускались под землю в этой металлической клетке в прошлый раз, Мэри пыталась объяснить ему, что он действительно ей нравится, очень нравится, но что она сейчас не готова к началу отношений. Она рассказала Понтеру о том, что случилось в университетском кампусе, – и он стал единственным, кто узнал об этом, не считая Кейши, консультанта из центра помощи жертвам изнасилований. Эмоции Понтера отражали то, что чувствовала сама Мэри: общее замешательство плюс глубокий гнев, направленный на насильника, кем бы он ни был. В тот раз Мэри думала, что теряет Понтера навсегда.

И вот снова этот долгий-предолгий спуск в шахту «Крейгтон» на уровень 6800 футов, и Мэри не может не вспоминать тот, прошлый раз, и, судя по повисшему между ними неловкому молчанию, Понтер сейчас думал о том же самом.

Звучали предложения установить современный скоростной лифт, который спускался бы непосредственно в нейтринную обсерваторию, но технически это оказалось очень сложно. Пробить новую шахту сквозь два километра габброидного гранита – нелёгкое дело, к тому же геологи «Инко» не были уверены, что скала это выдержит.

Были также разговоры о замене старого подъёмника «Инко» с открытой клетью на более удобный и современный – но предполагалось, что после замены он будет использоваться исключительно для связи с порталом. Однако шахта «Крейгтон» была работающим предприятием по добыче никеля, и «Инко», при всей своей готовности к сотрудничеству, должна была ежедневно перевозить на этом подъёмнике сотни горняков.

И сейчас, в отличие от прошлого раза, когда Мэри с Понтером были в клети одни, вместе с ними спускались под землю шестеро шахтёров, направляющихся на уровень 5200 футов. Эта группа разделилась поровну на тех, кто вежливо уставился в металлический пол – здесь не было даже указателя этажей, на который можно пялиться в обычном лифте офисного здания, – и тех, кто откровенно глазел на Понтера.

Подъёмник, громыхая, опускался в грубо вырубленную шахту и сейчас проходил уровень 4600 футов – цифры были выведены краской на стене шахтного колодца. После исчерпания залежи этот уровень был превращён в теплицу, где выращивались саженцы деревьев для проектов восстановления лесов вокруг Садбери.

Подъёмник, дёрнувшись, остановился на уровне, куда ехали шахтёры, двери с лязгом разъехались, выпуская их наружу. Мэри смотрела им вслед: раньше они показались бы ей здоровяками, но рядом с Понтером они выглядели довольно хило.

Понтер нажал кнопку звонка, давая знать оператору наверху, что шахтёры вышли. Клеть снова с лязгом пришла в движение. В сущности, здесь было слишком шумно

1 ... 54 55 56 57 58 ... 87 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Люди - Роберт Дж. Сойер, относящееся к жанру Альтернативная история / Научная Фантастика / Разная фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)