`

Инверсия - Алексей Богородников

1 ... 52 53 54 55 56 ... 85 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
не вовремя? Кто будет болеть за меня на футболе, толкать байки про флот, ругать меня за опоздания и готовить вкуснющие завтраки…

— Пойдем уже, не стоит срывать урок. — грубовато отобрал кортик. — Давай ты первый, счас догоню.

Пока Оливер удивленно оглядываясь отходил, я убедившись, что он уже не видит, всунул кортик в ножны, их сжал зубами, прыгнул на дерево рядом, оттолкнулся, зацепился за доску на крыше сарая, подтянулся на пальцах, закинул ногу осторожно, залез. Я видел и осматривал такие «викингские дома» раньше: выглядят неприступно, но с края обязательно будет доска, она удерживает дерн, не давая ему сползти во время дождя.

Убедившись, что на крыше можно занычить даже пулемет, я спрятал в траве кортик. Спрыгнул на ветку дерева, потом вниз. Странным оно вначале мне показалось из-за черного ствола, с белыми пятнами. Вблизи оказалось, что ствол у него-таки белый, а черные пятна — это старая, отшелушивающаяся кора. Линька у дерева.

С думами о странном дереве догнал Оливера. Тот покосился с интересом.

— В первый раз встречаю такое дерево. — упредил его мысли. — Со змеиными повадками. Чего оно кору сбрасывает?

— Это платан восточный. — пояснил Оли. — Готовится к жаре так.

— Какой предусмотрительный. — похвалил платан.

Прямо как я. Ведь у класса нас встретила внушительная делегация из директора и двух незнакомых мне мужчин: одного с бородкой, другого с красным носом.

— Эйвер Дашер, — осуждающе произнес директор, — неужели ты позволил себе ложь, поклявшись мне вести себя как джентльмен в нашей школе? Мне доложили, что ты угрожал футбольной команде холодным оружием, которое носишь под пиджаком! Это так ты выполняешь свое обещание укрепить нашу сборную⁈

Когда я вчера зашел к директору Бромптона с переводным листом, он удивился больше Уильяма Миллера, узнавшего, что Эйвер Дашер покидает гимназию Беллингема. Ему я наврал, что срочно уезжаю к семье в Австрало-Гвинею после смерти деда. Мистеру Самюэлю Бентли — что пылаю мщением за недопуск меня к футбольной команде Беллингема и хочу выиграть Кубок с Бромптоном.

Слухи до него дойдут, но выгнать он меня уже не сможет. В государственной школе такие вопросы через школьный совет округа решаются. Вот веселую жизнь в силах устроить. Но тут и без него кандидатур навалом.

— Мистер Бентли, сэр! — возмутился я, расстегивая пиджак и жилетку и накидывая их на руку. — Моя совесть прозрачнее вод Индийского океана! Нет у меня никакого оружия!

Я даже крутанулся вокруг, демонстрируя беспочвенность всех обвинений.

Мужик с бородкой перевел взгляд на Оливера. Мужик с красным носом злодейски искривил лицо, будто бы запугивая Оливера, но в то же время слегка промахиваясь на добрых полметра, словно боясь прямо обозначить угрозу. Оливер задрожал от пристального внимания, но хранил молчание. В коридор из класса величественно выплыла Диана.

— Я уверена, что это недоразумение. — внушительно обозначила она свою позицию. — В конце концов, у нас два Эйвера Дашера в школе.

Я немного удивился: в общем имена часто повторяются, только в гимназии у нас было четыре Питера и три Самюэля. Фамилии уже реже: парочку Армстронгов, Бейкеров или Гринов с Джонсонами всегда найти можно, но двойное совпадение имени-фамилии большая редкость.

— Тренер? — удивился в свою очередь директор. — Действительно, с чего вы решили, что это был наш новенький? Вы что, отказали ему в команде?

Мужик с бородой поджал губы.

— Да он даже не подходил еще ко мне, мистер Бентли. — суховато ответил он. — Умничает, считает за ним должны бегать что ли?

— Тренер безмерно буду рад играть в нашей команде лесников! — выпалил я. — Прошу простить, что мои дела с переводом не позволили мне вчера же подойти с этой просьбой. Но я в хорошей форме и готов отбегать все таймы, пусть даже вместе с дополнительными. Готов поставить десять фунтов на пари: команда вместе со мной пройдет в финал школьного Кубка Великобритании!

Самюэль Бентли издал удовлетворенное хрюканье. Мужик с красным носом растерял весь свой грозный вид, удивившись моей эскападе. Физрук и тренер команды Бромптона по футболу Эгиль Олсен, опешив, искривил угол правой губы вниз, словно говоря этим: «да что ты здесь несешь, молокосос!».

Директора моя ставка не удивила: вчера в подобном заверял. Попав под моё беспощадное обаяние, Бентли мне поверил. Остальные слегка растерялись: сумма не то, чтобы громадная, но вполне себе месячная зарплата среднего рабочего. Я на это и рассчитывал: стоило сбить весь этот ход мыслей про холодное оружие, притащенное в школу. И какая самка собаки на меня только нажаловалась?

— Придешь после занятий. — вынес свой приговор тренер.

А директор даже одобрительно похлопал меня по плечу, отсылая в класс.

Там за партой, шепотом у Оливера, я вытащил из загашника не дающую мне покоя мысль:

— Кто такой, этот мой тезка, ваш первый Эйвер Дашер в Бромптоне?

— Хм, — сказал Оливер и стрельнул глазками в Диану, что-то объясняющую Кевину МакАртурку, — так это тот тип, которому ты рубашку порвал пять минут назад, уронив наземь. Пятый сын работника печатной мастерской Дашера из Тиндалла. Банчит всякой всячиной, от спортивных карточек* до настолок и жвачки. Пытается приударить за Дианой.

Я благодарно покивал головой, раздираемый дилеммой: случайность или злой умысел судьбы?

*В Англии сбор и обмен такими карточками, с изображением команд и футболистов, повальное увлечение до информационной эры. Собирателей называли картоголиками.

Глава 22

Мне пришлось изменить своё мнение о столовой Бромптона в лучшую сторону. Заглянул вместе с Оливером, ценным источником знаний и вторым лучшим учеником школы. Вот с такими людьми и надо дружить, хотя печальный и укоряющий взгляд Пола Торреса жег мне спину.

На большой перемене Пол нацелился на совместный поход со мной в школьную кормушку.

— Извиняшки, бро, — соврал ему, — обещал пойти вместе с Оли. Но можешь присоединиться к нам.

— Нет, нет, — забормотал он, — не стану вам мешать.

В школьной иерархии Оливер Ховард не находится на самом дне только потому, что школой де-факто управляет его двоюродная сестра Диана Мэлкрафт. Этакое теневое управление: жалуется директор в приватном разговоре, что в школьной мастерской, станок по резке металла сломался, на завтрашний день приходят рабочие с металлургического завода с новым. Дело в специализации: в школе Бромптона нет лаборатории для внеклассных занятий и факультативов, зато есть техническая мастерская. Бромптон вообще, кстати, построили после

1 ... 52 53 54 55 56 ... 85 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Инверсия - Алексей Богородников, относящееся к жанру Альтернативная история / Космоопера. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)