Барин 3. Наследник из Бомбея - Роман Соловьев
— Русские и турки почти постоянно воюют. Какой тут интерес Британии?
— Дорогая, давай пока немного перекусим…
Элизабет быстро умяла одно пирожное и набросилась на следующее.
Я тоже проглотил парочку пирожных и приступил кофе. Мне нужно убедить Элизабет, что я русофоб. Рано или поздно ее дядюшка наверняка будет расспрашивать племянницу обо мне.
— Элизабет, Англия должна доказать, что не только правит на всех морях, но также имеет вес в геополитическом раскладе мира. Думаю эта война будет совсем недолгой.
— Знаешь, Джеймс, а мне нравятся русские,– улыбнулась Элизабет.– Когда я была маленькой, у нас работала пожилая служанка Ольга, ее отец был русским, мама шотландка. Ольга рассказывала про Москву, как прогнали армию Наполеона и изгнали Французов из Сицилии. Ее отец лично участвовал в битве у Неаполя, видел адмирала Нельсона… Наверное, это единственный случай в истории, когда англичане и русские воевали вместе против французов…
— А я всегда считал, что в России живут варвары. Удивительно, как только они смогли прогнать Наполеона… там до сих пор продают крепостных как скотину на рынке.
— Ольга иногда читала мне сказки русского поэта Пушкина. Она рассказывала, что Россия невероятно огромна. Только на Европейской части поместится шесть таких государств как Англия, а на востоке необъятная Сибирь, которая тянется почти до Тихого океана…
— Элизабет, а чем занимаются твои друзья и кузены?
— Отец Чарльза заседает в Парламенте. Несмотря на молодость, Чарльз уже помощник мэра. Эдди занимается живописью, но если честно, его картины — откровенная халтура. Живет за счет родителей, они держат большую ткацкую фабрику в пригороде Лондона. Там трудится около пяти тысяч человек. Кэти и Рони я знаю с детства. Отец Кэти — граф Локсли, ему принадлежит почти половина земель Шотландии. Рони занимается недвижимостью, также у него собственный ипподром. Довольно успешный молодой человек. Беатрис моя давняя подруга. Она слегка ветрена, помолвлена с графом Уилкинзом из Хемпшира… он старшее Беатрис на двадцать лет, но богат как крез…
Элизабет задумалась:
— Джеймс, давай после женитьбы переедем в Вуд-Холл. Там мне очень нравится. Дом стоит в трехстах ярдах от моря, среди сосен. К северу густые леса, где запросто можно встретить даже оленя или дикого кабана… Но главное, какой там необыкновенный воздух… совершенно не сравнить с Лондонским смогом!
— В Вуд-Холле ваши земли?
— Да, земли отца. Неподалеку поселение. Мы с мамой ездим в поместье каждый год в начале лета. Но я всегда мечтала насовсем поселится в Вуд-Холле. Кстати, это недалеко от Портсмута, всего двадцать миль. Как главе торговой компании, тебе не обязательно появляться на судоверфи каждый день. Достаточно ездить в Портсмут раз в неделю.
— Элизабет, я вовсе не против переехать в Вуд-холл. Но есть еще одно обстоятельство. Когда умер дедушка, он оставил мне письмо и я узнал, что у него незаконнорожденная тринадцатилетняя дочь. В условии принятия наследства было попечительство над этой девочкой, Эмили. Сейчас она живет в моем особняке. Я опекун и несу за нее ответственность.
— Хорошо. Если Эмили не хочет жить в пансионе, конечно же пусть живет с нами, в Вуд-Холле. Наверняка она настоящий ангелочек…
— Почти…– улыбнулся я.
Когда мы вернулись к особняку, у ворот стояла большая карета с четверкой белых породистых лошадей. Возле кареты крутился высокий майор лейб-гвардии в красном парадном мундире.
— Дядюшка приехал…– пробормотала Элизабет.– Пойдем, Джеймс…
Когда мы вошли в гостиную, граф стоял у окна, по-видимому, он уже давно наблюдал за нами. На кушетке сидела встревоженная мать Элизабет.
Джордж Гамильтон-Абердин оказался пожилым мужчиной, можно сказать стариком. На вид около семидесяти. Граф был выше среднего роста и хорошо сложен, серый сюртук сидел на нем как влитой. Голова премьер-министра увенчана копной седых волос, из-под густых бровей его взгляд казался слегка суровым.
— Мое почтение, лорд…– я подошел и слегка поклонился.
Граф кивнул, однако руки для рукопожатия так и не протянул.
— Виконт Мельбурн…
Граф приблизился и поцеловал в щеку Элизабет, тут же развернулся и по-хозяйски показал на стол.
— Что же, давайте отобедаем.
Сегодня прислуживала невысокая брюнетка. Она подала на стол индейку в яблоках и шустро орудовала ножичком, разрезая порции.
— Мне только бульончик и пару небольших кусочков палтуса,– кивнул граф.
Служанка кивнула и осторожно подала гостю тарелку с бульоном.
Мы с Элизабет уселись напротив графа. Он тут же приступил к трапезе.
За столом повисло унылое молчание. Однако мы с Элизабет тоже набросились на еду, хотя всего пару часов назад съели изрядное количество пирожного.
Как только граф неторопливо съел бульон, он слегка повеселел и взглянул на меня:
— Значит, мистер Мельбурн, вы сделали Элизабет предложение?
— Да, лорд.
— Неожиданно. Чем же в настоящее время занимаетесь?
— Я глава Портсмутского филиала Южно-Британской торговой компании.
Старик наверняка уже навел про меня справки. Интересно, зачем лишний раз спрашивает?
— Лично я считаю, вам не следует торопиться. Вы не такие уж юные, чтобы утонуть в буйстве чувств. Сколько вам лет, мистер Мельбурн?
— Тридцать один.
— Элизабет двадцать два. Мой совет, повремените хотя бы три месяца. Это пойдет вам только на пользу. Заодно проверите свои чувства.
Элизабет удивленно взглянула на графа:
— Дядюшка Джордж, так вы не возражаете против нашей помолвки?
— Девочка моя, я пока не принял окончательное решение.
Служанка принесла тарелку с жаренным палтусом и граф тут же жадно набросился на рыбу. Особых деликатесов на столе я не заметил, и меня это даже слегка удивило.
После обеда граф тихо произнес:
— Мистер Мельбурн, пока готовят чай, мы поднимемся в библиотеку и поговорим наедине…
Наверху действительно оказался кабинет с настоящей библиотекой. Три стены были заставлены высокими стеллажами с книгами. Граф сел в кресле возле небольшого кофейного столика, и повелительным жестом приказал мне тоже присесть. Я уселся на стуле возле книжного стеллажа, невольно почувствовав себя провинившимся школьником.
— Я внимательно ознакомился с деталями происшествия на острове Биоко. Капитан испанского корабля Матиас прислал мне подробный отчет. Вы вели себя как настоящий герой, мистер Мельбурн. Прыгнули с корабля в ледяную воду, чтобы предупредить испанцев о засаде. Вместе с матросами участвовали в вооруженном нападении на форт. Коммандер Болтон и майор Мейсон в рапортах тоже отзываются о вас положительно.
Граф внимательно взглянул на меня:
— Однако мне вы совсем не нравитесь, Джеймс Мельбурн.
— Что же…
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Барин 3. Наследник из Бомбея - Роман Соловьев, относящееся к жанру Альтернативная история / Исторические приключения / Прочее. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


