`

Проект Re. Том 5 (СИ) - Emory Faded

1 ... 50 51 52 53 54 ... 67 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
нужно — я тебе это дам, только не трогай меня и мою семью!

Так печётся о семье? Притом, что работает с преступным кланом? Может ли быть, что он не столь уж плохой человек, как о нём рассказал тот мужчина?

Пожалуй, надо убедиться кое в чём.

— У тебя есть шанс спасти свою жизнь, — уже обойдя стол и оказавшись рядом с ним, процедил я.

— Да! Я что угодно сделаю!

— Отвечай на вопросы. Солжёшь — умрёшь, — и сразу после этого, не давая ему время на ненужный мне ответ, я задал первый вопрос: — Почему ты сотрудничаешь с кланом?

— Почему?.. — будто не понял он вопроса.

— Отвечай.

— Ну-у… — заметались его глаза, — иначе ведь никак? Если… если не сотрудничать с ними, то они убьют убьют тебе или кого-то из твоей семьи, или бизнес загубят… У меня просто не было выбора!..

Непохоже на то, что он лжёт.

— Почему ты приехал сюда и начал тут вести бизнес?

— Но я… я уезжал, конечно, но-но… — начал он заикаться.

— Быстрее, — направил я на него руку.

— Я местный! — выдал он всё-таки. — Я тут родился и вырос, а потом уехал учиться! Когда смог — я вернулся, чтобы развивать свой родной край… поэтому я тут и открыл бизнес.

Тоже не похоже на лож.

— Последний вопрос: зачем тебе земля аэропорта?

— Что?.. Земля аэропорта?.. Так это всё из-за того стари?..

— Отвечай, — сделал я шаг к нему, держа руку напротив его головы, будучи готовым сжать кулак в любую секунду.

— Потому что хочу снова открыть аэропорт! Мне не земля нужна, а сам аэропорт! Я хочу его привести в порядок и снова возобновить рейсы, чтобы развивать бизнес и этот край, в целом! Это куда выгоднее, чем строить новый!

И снова не похоже на лож.

Выходит, он не столь уж и плохой человек, как рассказал мне тот старик?

Раньше бы меня это не волновало, но сейчас, держа его жизнь в своей руке, я почему-то вспоминаю Мияко, которая наверняка, будь рядом, попросила бы найти иной способ и не убивать его.

И пускай она об этом никак не узнает, однако даже так мне всё равно не хочется убивать его.

Обдумывая и анализируя это, мой взгляд зацепился за его левую кисть с татуировкой в виде якоря.

— Говоришь, сделаешь, что угодно?

— Да-да! — закивал он.

Я резко сжал все пальцы правой руки вместе, и в следующую секунду из брони резко вышло длинное лезвие, что разрубило часть плаща напополам.

— Н-но… я ведь согласился⁈.

* * *

— А вы быстро, — столь же хмуро, как и в первую нашу встречу, проворчал старик на этот раз будучи уже в одном из ангаров, в котором мы его нашли. — Решили бросить это дело?

Я на это лишь кинул ему под ноги небольшой мешочек.

— Что это?

— Наша часть уговора сделана, — ответил я.

Старик заинтересовался и, нагнувшись, поднял с пола мешок, из которого переодически капали красные капли. Потянув за верёвочку, старик раскрыл его и, на удивление, в следующий миг без проблем, не испытывая никакого страха и отвращения, лишь гнусно хихикая, достал отрубленную кисть с татуировкой в виде якоря.

Глава 25

Некоторое время нужно было подождать, чтобы старик привёл один из самолётов в приемлемую для полёта спустя такое количество время норму, но с нашей небольшой помощью это, благо, не заняло больше часа, так что по прошествию этого часа, мы, кое-как поместившись в этот небольшой самолёт, были готовы к взлёту.

— Надеюсь, эта ржавая посудина не взорвётся, как только в воздух поднимется… — заговорил один из подчиненных явно сильно нервничая.

— Тебе ведь уже сказали, что броня это выдержит, — флегматично ответил ему другой.

— Ага, вот только желания проверять это на собственной шкуре как-то нет особо…

И пока я, сидя на месте второго пилота, слушал эти разговоры, раздающиеся позади меня, дверь со стороны места первого пилота открылась, и старик, кряхтя, забрался внутрь и уселся на место первого пилота.

— Всё — с последней проверкой покончено!

— И как? — поинтересовался я.

— Как для самолёта, который не поднимался в воздух двадцать три года? — ухмыляясь, задал он, очевидно, риторический вопрос. — Зашибись! — и ответив на собственный вопрос с улыбкой во всё лицо, стал включать самолёт. — Ну давай, красотка, возможно в последний полёт летим — работай!

Через пару мгновений после этого раздался оглушающий шум включившихся двигателей и по самолёту разошлась сильная тряска.

— О-о-о, отличный звук! Поехали!

И спустя несколько секунд самолёт поехал вперёд, разгоняясь с каждым мигом всё быстрее и быстрее, пока в один момент его шасси не оторвались от земли, а сам он не взмыл в воздух под громкое ликование нашего пилота, которое он, кажется, даже и не думал сдерживать, сосредоточившись на управлении.

Но, на удивление многих моих подчинённых, самолёт, пускай и не без проблем, всё-таки набрал нужную высоту и почти весь полёт, за исключением некоторых отдельно взятых моментов, прошли довольно спокойно.

— Так, говоришь, садиться в Хабаровске не надо? Там ведь есть несколько неиспользуемых запасных аэропортов, на которых я могу приземлиться, — спросил меня старик.

— Нет. На подлёте к нему мы спрыгнем.

— У вас в этой броне парашюты, что ль?

— Да.

— И откуда же вы такие взялись? Это ж явно не дешевая херня.

Я промолчал.

— Ладно, хрен с тобой: не хочешь — не говори, — пожал он плечами. — Спасибо вам ещё раз за то, что от этого мерзкого гадёныша избавились.

На это я тоже ничего не ответил.

А он, поняв, что я общаться не намерен, замолчал и оставшуюся часть пути продолжил управлять самолётом уже молча.

— Примерно пятнадцать километров до города, пойдёт?

— Да. Спускайся и открывай двери.

— Как скажешь.

— Всем приготовиться, — сказал я уже своим подчинённым через рацию, чтобы все услышали.

Меньше десятка минут и самолёт спустился на высоту, с которой уже спокойно можно прыгать даже с обычным парашютом. Учитывая нашу броню, мы могли прыгнуть и с той высоты, на которой были ранее, однако не все в команде имеют опыт прыжков с парашютом или нечто подобное, так что так будет лучше всего. Всё же хоть в броне так же есть и искусственный интеллект, что перехватит управление в случае утраты самоконтроля, тем не менее будет куда лучше, если у всех членов команды будет подобный опыт, основанный на самостоятельном контроле положения.

Дверь открылась и я, обернувшись, наблюдал, как Мацуда пропускает вперёд других, контролируя их прыжки. Когда же все выпрыгнули и никаких проблем так и не возникло, он выпрыгнул следом. А уже после этого та дверь закрылась, а моя дверь открылась, и я почти сразу

1 ... 50 51 52 53 54 ... 67 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Проект Re. Том 5 (СИ) - Emory Faded, относящееся к жанру Альтернативная история / Попаданцы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)