`

Человек за бортом - София Цой

Перейти на страницу:

В главном, некогда бальном синем зале с позолотой на лепнине уже сверкал приборами торжественный стол, вдоль которого выстроилось пар двадцать дубовых резных стульев с высокими готическими спинками. Под почти двухметровой хрустальной люстрой блестела пирамида бокалов, в пять ярусов. Темно-синие стены украшали морские пейзажи и портреты предков Элиота. Их всех объединяли властные взгляды, длинные волосы и богатые узорами одежды.

В северной части зала, под куполом, подобным куполу древнегреческого Пантеона, всю пятиметровую стену занимал величественный орган. В канун Рождества, на свой день рождения, Элиот играл на нем неизвестную долгую мелодию – мятежную, тяжелую, жуткую, точно черная ночь в самом сердце разъяренного моря. Вокруг выли волны. Из мрака рос шторм. Этим штормом управлял Элиот, сидящий за прямоугольным инструментом. Гибкие пальцы бегали по четырехуровневой клавиатуре, а ноги ловко управлялись с широкими педалями. Казалось, он играл всем телом. Казалось, он сам – и мелодия, и море, и нечто большее, чем человек. Глубокий звук завораживал, утягивал на дно, откуда он и доносился, – страшный, но не устрашающий. Когда Элиот выдержал последний аккорд и просиял улыбкой, я поняла, что влюбилась в это произведение. «Токката и фуга ре минор», – простодушно ответил он мне потом, даже не подозревая, что породил в моем сердце.

– На самом деле я влюбилась вовсе не в произведение…

– В его день рождения, говорите… Не знала, что вы влюблены в него так недавно, – проговорила Виктория Ричмонд, выслушав мое воспоминание. – Орган – это совсем новая, но очень сильная страсть Элиота, – добавила она будто и не об органе вовсе.

Она обвела зал строгим взглядом, точно хотела о чем-то меня спросить конфиденциально. В отличие от мужа, который приветствовал гостей у подножия парадной лестницы, она поднялась к нам. «Вряд ли просто так», – подумалось мне. Я осторожно рассматривала ее, пытаясь не встречаться с ней глазами. Что, если она уже знает, что мы с Элиотом зашли намного дальше, чем требуют приличия?

– Я знаю… – вдруг проговорила она.

– Что? – Мое сердце пропустило удар.

– Я знаю, что вы не любите платья. Вы ведь не обязаны их носить в угоду мне или моему сыну. Если вам это не нравится, не стоит игнорировать свои желания.

– О нет, мадам Ричмонд, это платье и мне самой нравится. Очень.

– Понимаю, оно роскошно. Я говорю так, на будущее, просто предупреждаю вас заранее, потому что, кажется, вы легко поддаетесь страстям. По крайней мере одной. – Она метнула взгляд на Элиота, который в это время проверял стол и давал указания служанкам в синем. – Мне передавали, что вы с ним уже успели спуститься на самые нижние палубы. – Это прозвучало насмешливо и одновременно осуждающе.

Чувствуя, как горят щеки, шея и грудь, я опустила голову. Губы пересохли от стыда, в голове эхом отозвались опасения Элиота, что в его домах все докладывается Артуру Ричмонду. И, видимо, его жене тоже.

– Мадам Ричмонд, я все могу…

– Все хорошо? – послышалось за спиной, и на мое горячее плечо легла рука Элиота.

– Все хорошо, – улыбнулась ему Виктория Ричмонд и посмотрела на меня. – Мы с Софи уже поговорили, и я рада, что времена меняются. В отличие от меня, вы вольны выбирать, юная леди. Не торопитесь.

Я подняла на нее глаза, пытаясь понять: иронизирует она или все же разочарована во мне? Мать Элиота продолжала смотреть на меня в упор, но во взгляде ее чувствовалась скорее снисходительность, чем недовольство.

– В мое время войти в святилище, жрицей которого тебя назначили, и увидеть, что стены там обшарпаны, а алтарь разрушен, было обычным делом. Нынешние дамы могут избежать этой участи, – проговорила она, изящно склонив голову, и, шелестя темно-синим подолом, уплыла из залы.

Элиот проводил ее оторопелым взглядом, а лицо у него вытянулось, и он заморгал, точно ребенок, услышавший нехорошее слово. Какая интересная женщина! Я, еле сдерживая смех, улыбнулась Элиоту:

– Так вот в кого ты такой.

– О чем это вы беседовали? – Он вскинул брови.

– Как о чем? О святилищах, – усмехнулась я.

Спустя полчаса старинные напольные часы с арочным фронтоном и блестящими витринами сперва сыграли Вестминстерский перезвон башни Виктории, а потом пробили восемь часов. В тот же миг швейцары открыли двери зала перед важным Освальдом с Алексисом на руках и веселыми Найджелом и Винсентой. Костюмы молодых людей роднила узкая белая полоска: у Найджела этот узор оживлял строгий иссиня-черный костюм, а у Освальда – синий галстук в тон пиджаку. Прически у обоих были строгие, гладкие, даже челки зафиксированы аккуратными завитками.

Платье Винсенты сияло и переливалось: стразы были звездочками рассыпаны по пышной юбке, корсету и рукавам-фонарикам. Сквозь полупрозрачную ткань рукавов, нежно подобранных на запястьях, проступал абрис тонких, гибких рук. Выпрямленные русые волосы были распущены, пряди у висков украшали волшебные цветы, собранные из страз, а белоснежные шею и грудь оттеняло ожерелье-чокер и уходящие от него к эполетам цепочки. Мы с Винни долго с восторгом рассматривали друг друга. Крепко обняться нам теперь мешали пышные юбки и украшения.

«Господи, что за мука!» – воскликнула Винсента, падая на диван у органа. Мы удобно расположились и принялись болтать о ее ссоре с Найджелом и о нашей с Элиотом встрече в Ложе. Осушив по бокалу, заключили, что во всех бедах виноваты мужчины, и двинулись изучать замок.

Винсента провела меня в ярко освещенную, огромную двухъярусную библиотеку, где я замерла у первого же стеллажа с гностическими текстами в кожаных позолоченных переплетах. Запах старых книг одурманил меня, и я обо всем забыла, унесенная во времена, когда меня еще не звали Софи. Нас с трудом отыскала камеристка Винни, чтобы сообщить, что гости в сборе, в том числе Келси и улизнувший от жандарма Валентин. И они уже впрямь были у стола: Келси в синем костюме с бордовыми ромбами, как у Арлекина, и Валентин в не менее необычном одеянии – белом средневековом плаще-накидке поверх синего костюма. «Правила, похоже, не для них», – мысленно усмехнулась я.

– Простите, я показывала Софи здешние укромные уголки вроде альковов в библиотеке! – воскликнула Винсента, когда мы вбежали в зал.

– Спасибо за участие, Винни, но я с большим удовольствием возьму этот труд на себя, – подмигнул Элиот.

Ос с Найджелом прыснули, а Келси толкнул Элиота в грудь, смеясь глазами: «Бесстыдник!» Элиот же невинно развел руками: «А что?..»

Винсента опустилась между Освальдом и Найджелом с правой стороны стола, а Келси, Валентин, Элиот и я расположились напротив. Месяц назад я и представить не могла, что буду сидеть между Валентином, который тогда в ресторане требовал от меня покинуть стол, и Элиотом, который к тому же стал мне ближе всех мужчин на свете. Что мой смех будет сливаться с их смехом, что они наперебой будут предлагать мне попробовать очередное экзотическое блюдо.

Ухоженные красивые служанки в синих одеждах каждые пятнадцать минут выкатывали в зал новые тележки со сверкающими сервизами. Ягоды, закуски, аперитивы. Вторые закуски. Супы. Горячее – рыба с пятью гарнирами на выбор… Еще перерыв на череду тостов, обновление бокалов… Обязательное обсуждение козней, которые строят против Капитанов Пауки…

– Вчера Великая Ложа заявила, что Леванта не нашли. След простыл. Вероятно, он уехал в Россию. Однако мы не знаем точно, поэтому предлагаю держать руку на пульсе и не пренебрегать охраной. Будьте осторожны. Сообщайте при малейшем подозрении на слежку или преследование. Я обеспечу безопасность Софи и по возможности Келси. – Элиот посмотрел на нас. – Келси проследит, чтобы никто не повторил нападения на Валентина. Вы, – обратился он к Винни, Освальду и Найджелу, – пожалуйста, присматривайте друг за другом в Москве. Я уж не знаю, реальна ли угроза покушения на дочь Шторма, но учитывая, что между Левандовскими и Штормами, как мы узнали, есть кровь, это звучит правдоподобно.

– Смотрите только, чтобы в вас не отрикошетило, – добавил Келси и без перехода поинтересовался у девушки, которая обновляла его бокал: – Скажите, а когда будет бифштекс? А малиновый сок?

– Келси! – воскликнули мы чуть ли не в один голос.

В глубоких суповых тарелках плескалось солнце – оранжевый суп сяке дзиру с горсткой белых нитевидных грибов. Когда

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Человек за бортом - София Цой, относящееся к жанру Альтернативная история / Детективная фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)