На 127-й странице. Часть 2 (СИ) - Крапчитов Павел


На 127-й странице. Часть 2 (СИ) читать книгу онлайн
Наш современник попадает в параллельный мир.
Америка (САСШ), конец 19-го века. Две редакции, газета и журнал, решают послать своих журналистов-женщин в кругосветное путешествие. Главному герою, по воле случая, поручают сопровождать одну из них.
По фантастическому предположению автора параллельные миры отличаются друг от друга, как страницы книги. Чем дальше расположены друг от друга страницы, тем меньше общего в их содержании.
Роман «На 127-й странице» — художественное произведение. Все герои и события выдуманы, а возможные совпадения случайны и не намерены.
Слушая перевод, Ева постоянно хмыкала, а когда Луи закончил, сразу заявила:
— Ну, что я вам говорила? Все врут, и эта туда же!
— Вы думаете, что это неправда?
— Конечно! Какие могут быть спортивные поединки на корабле? Да я чуть было не умерла от тошноты за время плаванья!
Луи, конечно, мог бы возразить, что он при переходе через Атлантику чувствовал себя вполне нормально, но не стал.
— Кроме того, — продолжала возмущаться Ева. — Вот ты скажи мне, Луи, если бы тебя поставить против циркового борца, ты смог бы выбросить его за борт?
— Нет, — честно признался молодой человек.
— Вот! — победоносно заявила Ева. — А эта пишет, что англичанин смог. Вранье же!
— Я слышал, что у англичан стало модным заниматься спортом, — попытался проявить мужскую солидарность Луи.
— Ах, оставь, — отмахнулась Ева. — А сама статья написана без огонька. Нет даже ни одной акулы!
— Какой акулы? — удивился ее собеседник.
— Луи, — как маленькому стала объяснять Ева. — В море водятся акулы. Представляешь, им подбросили два лакомых кусочка, а они это пропустили. Акулы просто должны были тотчас появиться и плавать вокруг, а потом наброситься на этих, циркача и англичанина. И только прибытие спасательной шлюпки спасло несчастных. Матросы стали стрелять из револьверов по хищникам, тем самым и спасли этих недотеп.
— Изумительно! — искренне восхитился Луи. — У вас богатое воображение, Ева.
— Я же журналист, — сказал молодая женщина, а про себя подумала. — «Есть захочешь и не такое напишешь».
В этот момент очень вовремя подошел официант, и они заказали еду и вина.
Раньше вино Ева почти не пила. Ну разве, как лекарство. У нее однажды был сильный кашель. Мама приготовила ей горячий напиток, в который добавила немного красного вина. От этого питья в голове сразу затуманилось, но кашель, в конце концов, прошел. С тех пор Ева считала, что вино было изобретено, как лекарство, но мужчины используют его, чтобы подпаивать доверчивых девушек для своих порочных целей. Но обществу француза она доверяла, и поэтому сейчас сделала небольшой глоток белого вина, бокал которого принес официант.
— Что там еще было написано? — спросила Ева. — Где сейчас эта горе-путешественница?
— Как я понял, — ответил Луи. — Движется в сторону Индии.
— Ха! — воскликнула Ева, и на нее оглянулись сидящие за другими столиками.
Но Ева ничуть не смутилась и ответила грозным взглядом недовольным ее поведением, но голос все же понизила.
— Ты знаешь, Луи, — Ева чуть наклонилась вперед, чтобы ее собеседник лучше слышал. — Я не удивлюсь, если в следующей статье эта выскочка напишет, что ее похитил какой-нибудь индийский царек.
«Также, как вас похитили французские разбойники,» — подумал Луи. Ремесло журналиста открывалось перед ним с неожиданной, не самой приятной стороны.
После еды Ева захотела проехаться по городу. Так они и поступили.
Они ехали на экипаже, запряженным двумя вороными лошадками. Ева сидел рядом с Луи, которого взяла под руку. Луи млел.
— Ты знаешь, Луи, — говорила Ева. — А этот городок не так плох, как показался с начала. Спроси у возчика, как называется эта дорога.
— Я уже выяснил, — сказал ее спутник. — Это — часть Аппиевой тропы.
— Что за тропа?
— Так называлась дорога, которую древние римляне построили от Рима до этого города.
— Надо же! — удивилась Ева. — Дорога осталась, а сами эти римляне, куда девались? Только не говори, что они стали работать извозчиками.
— Они исчезли.
— Как странно, — задумалась Ева. — Об этом обязательно надо написать статью. Напишешь?
После путешествия в поезде на Луи легла почетная обязанность писать путевые заметки.
— С радостью, — ответил Луи. — Я напишу, что раньше была Аппиева тропа, а теперь будет тропа Ева.
— Что?
— Ты своим путешествием тоже прокладываешь тропу для других, — сказал Луи. — А статья будет называться «От Аппия до Евы».
— Аппий, аппий, аппий, — несколько раз повторила Ева. — Не нравится мне это слово.
— Тогда пусть будет «От императора до Евы», — нашелся Луи.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Так лучше. Ты такой милый! — сказала Ева и ближе придвинулась к своему спутнику, но тут же вернулась на обратную позицию. — Я уже начинаю тебя ревновать.
— К кому?
— Не к кому, а к чему! — сказала Ева. — К журналистике!
— Это не для меня, — сказал Луи.
— Точно?
— Точно, — заверил ее Луи, а про себя подумал. — «Ну, кто меня будет похищать? А на этом, как видно, держаться все захватывающие журналистские истории».
— Ну, тогда ладно, — сказал Ева и снова придвинулась к своему спутнику.
Сцена 85
Переход из Бриндизи в Порт Саид прошел отвратительно. Средиземное море, очевидно, решило показать путешественникам, что оно еще «о-го-го» и устроило небольшой шторм. Возможно, для «Виктории», на которой они пересекали Атлантику, этот шторм и правда был бы небольшим, но для пароходика «Британия» он казался угрожающим. Во всяком случае, так представлялось Еве. Судно бросало с волны на волну. Бывало, что верхушки волн залетали на палубу, и тогда в щель под дверью каюты попадала вода. Воображение Евы рисовало огромные волны, поднимающиеся рядом с кораблем, готовые его поглотить и унести на дно. Она своим маленьким кулачком застучала по стенке. На зов явился Луи. Его одежда была вся в водяных брызгах. Это еще больше испугало Еву.
— Луи, мы тонем? — спросила она.
— Не знаю, — сказал Луи.
Ева заметила, что у него заспанное лицо.
— Ты спал? — возмутилась Ева. — Как ты мог?
Луи пожал плечами.
— Как ты можешь спать, когда такое вокруг?
— А разве мы можем что-то изменить?
— Ну…, - попыталась возразить Ева, но ей ничего не пришло в голову. — Но мне страшно. Побудь со мной.
Луи сел на диванчик рядом с Евой, а она прижалась боком к нему и устало опустила свою голову ему на плечо. Ева была без шляпки. Молодой человек помедлил, а потом осторожно наклонил свою голову, и его щека коснулась пышной шевелюры девушки. Ева не отодвинулась, а только немного поворочалась, устраиваясь поудобнее.
— Луи, мы не утонем? — тихо спросила Ева.
— Нет, что вы! — обнадежил ее Луи. — Конечно, нет!
Он осторожно высвободил руку, на плече которой покоилась голова Евы, потянулся и обнял девушку за плечо. Ева ничего не сказала, а ее голова переместилась на грудь Луи.
Волны по-прежнему бросали «Британию» из стороны в сторону, но это уже не имело значения. Ева мирно сопела на груди молодого человека. Возможно, для кого-то переход из Бриндизи в Порт Саид и был отвратительным, но только не для Луи.
Сцена 86
Шторм задержал «Британию». Путешественники прибыли в Порт Саид только к середине дня, хотя должны были прибыть утром. Вот и бронируй после этого билеты на весь путь, но им в этот раз повезло. Пока Ева отсыпалась в каюте, Луи де Брием добрался до берега, и ему удалось купить билеты на роскошный корабль «Республика».
Корабль был раза в два больше «Британии» и следовал из Марселя в Сингапур. Две высокие трубы корабля говорили о его мощной паровой машине, высокие борта — о недоступности палубы для морских волн, а большой тент на корме — о том, что будет, где укрыться от жаркого солнца во время пути. Над палубой «Республики» возвышались три мачты. Конечно, это была, скорее, дань традиции, наследие уходящего в прошлое парусного флота, но Луи счел, что мачты — знак, символ. Как заколка на галстуке. Особой пользы нет, но красиво и отличает от других. На самой высокой из мачт развивался французский флаг, что де Бриему особенно понравилось. Маршрут корабля очень хорошо подходил путешественникам. Это означало, что большую часть пути они проведут в безопасности и уюте.
Потом Луи вернулся на «Британию», будил Еву, выслушивал от нее упреки, помогал ей собраться, спуститься по трапу в лодку, снова слушал упреки и жалобы, о том, что «какой Луи плохой и невоспитанный», и что «торопиться некуда и незачем». Но когда Ева увидела свою каюту на борту «Республики», она сказала «ах» и расцеловала француза в обе щеки. Потом она вытолкала молодого человека за дверь, объявив, что ей многим чем надо заняться.