Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Альтернативная история » На 127-й странице. Часть 2 (СИ) - Крапчитов Павел

На 127-й странице. Часть 2 (СИ) - Крапчитов Павел

Читать книгу На 127-й странице. Часть 2 (СИ) - Крапчитов Павел, Крапчитов Павел . Жанр: Альтернативная история.
На 127-й странице. Часть 2 (СИ) - Крапчитов Павел
Название: На 127-й странице. Часть 2 (СИ)
Дата добавления: 11 январь 2023
Количество просмотров: 241
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

На 127-й странице. Часть 2 (СИ) читать книгу онлайн

На 127-й странице. Часть 2 (СИ) - читать онлайн , автор Крапчитов Павел

Наш современник попадает в параллельный мир.

Америка (САСШ), конец 19-го века. Две редакции, газета и журнал, решают послать своих журналистов-женщин в кругосветное путешествие. Главному герою, по воле случая, поручают сопровождать одну из них.

По фантастическому предположению автора параллельные миры отличаются друг от друга, как страницы книги. Чем дальше расположены друг от друга страницы, тем меньше общего в их содержании.

Роман «На 127-й странице» — художественное произведение. Все герои и события выдуманы, а возможные совпадения случайны и не намерены.

 
1 ... 46 47 48 49 50 ... 59 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Нет, что вы, Ева!

— Но такое могло случиться на самом деле? — продолжала свой допрос Ева.

— Наверное, да, — Луи совсем запутался.

— Тогда о какой неправде ты говоришь? — подытожила Ева. — Это просто милая выдумка. Согласен?

— Да.

— Тогда за дело! — сказал Ева. — Будешь записывать. У тебя почерк лучше. Если я скажу какую-то глупость, поправляй, ладно?

Луи кивнул.

Статья получилась хорошей. Оказывается, разбойники похитили прелестную американскую журналистку для того, чтобы продать в гарем турецкого султана. Если бы не ее изобретательность и помощь одного благородного француза, пожелавшего остаться неизвестным, быть бы ей наложницей в гареме визиря турецкого властелина.

— Ты точно хочешь остаться неизвестным? — спросила Ева, когда статья была закончена.

— Точно, — сказал Луи. Перед ним открылось таинство работы журналиста, и еще один оплот веры в его душе рухнул.

— Тогда давай вставим в то место, где я прощаюсь со своим спасителем, такую фразу «Не благодарите меня, милая девушка, на моем месте так поступил бы любой благородный человек».

— Француз, — сказал Луи.

— Что «француз»? — не поняла Ева.

— Давайте напишем «любой благородный француз», — пояснил Луи.

Ева поколебалась, но потом решила, что это не слишком большая плата за помощь ее спутника.

— Ладно, — согласилась она. — Пиши «француз».

— Вы думаете, в это поверят? — спросил Луи, когда статья была переписана набело.

— Не знаю, Луи, — спокойно сказала Ева. — Но удовольствие получать точно. Людям нужны такие истории.

— Но…

— Нет, подожди, Луи, — сказал Ева. — Помнишь, мы гуляли с тобой у вашего собора Парижской богоматери?

Ее собеседник кивнул.

— Эта история про горбуна и его любовь? Это правда?

— Это легенда.

— Вот и мы с тобой создаем легенду, — сказала Ева и подумала, что хорошо бы, если сейчас Луи ее нежно обнял и поцеловал в губы. Было бы сладко, сладко…

Но ее верный спутник сидел в кресле напротив и предано смотрел на нее.

«Эх, Луи,» — подумала Ева. — «Что ж ты такой… порядочный!»

Журналистка вздохнула и прогнала из головы глупые мысли, работы было еще много. Джозеф Эпштейн, главный редактор «Нью-Йорк пост» настоял, чтобы Ева обязательно писала путевые заметки: каким транспортом передвигалась, мимо чего проехала, что видела.

«Такая скукотища,» — подумала Ева, а вслух сказала:

— Луи, у тебя здорово получились те заметки. Ну те, которые написал в поезде, когда мы ехали в Лондон. Ты бы мог работать журналистом.

Ее спутнику похвала девушки понравилась. Тогда он старался. Когда Луи занимался торговлей под началом еще живого отца, тот заставлял его писать подробные отчеты. У кого что купил, кому продал и по каким ценам.

— Пиши, читай перед сном и думай, все ли ты сделал так? — говорил тогда ему отец. — Меня не станет, а записи будут учить тебя вместо меня.

Наверное, опыт написания таких отчетов помог ему справится с написанием статей вместо Евы.

— Не мог бы ты написать снова что-нибудь такое, — сказал Ева. Она чуть наклонилась, чтобы заглянуть в его глаза. Она знала, что Луи нравилось, когда она на него так смотрит, снизу-вверх. Что он там надумывал себе в своей порядочной голове, Ева, конечно, точно не знала, но при этом лицо у него становилось мечтательное и до невозможности глупое.

«Глупое, но милое,» — она сама встала на защиту своего спутника.

Луи с радостью согласился. Ева великодушно разрешила ему остаться в ее купе.

За окном неспешно мелькали незнакомые селения. Луи что-то сосредоточенно писал за столом. К Еве пришло умиротворение, и она задремала.

Сцена 84

Как не спешила Ева, как не старалась компенсировать этой спешкой дни отдыха, которые она провела в усадьбе Луи де Бриема, не все было в ее власти. Например, расписание пароходов. А именно, расписание пароходов, отходящих из Бриндизи в Порт Саид. У агента в Париже удалось забронировать два места на грузопассажирском корабле «Британия», который следовал к берегам Египта. Но этот пароход отходил из Бриндизи только через сутки после предполагаемого прибытия туда Евы. И ничего с этим нельзя было поделать.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

— Это в лучшем случае, — нагнетал обстановку служащий, бронировавший им билеты. — Море, знаете ли. Ветра, шторма. Могу лишь вам обещать, что раньше указанного срока пароход не уйдет.

Поэтому Ева садилась в поезд на вокзале в Париже злая на весь мир и европейские пароходы, в частности. Но за двое суток путешествия она смирилась с таким течением событий, а удобное купе, вкусная еда в вагоне-ресторане и внимание ее спутника привели ее в хорошее настроение.

Но все когда-нибудь заканчивается. Поезд прибыл в Бриндизи, и Ева, вместе с багажом и Луи, на пойманном извозчике, сразу же отправилась в порт, словно боялась не обнаружить там нужный им пароход.

«Британия» стояла у пирса. Из ее единственной трубы поднимался небольшой дымок. Матросы суетились на палубе, а на подъехавший экипаж с невысокого борта, взирал крепкий, пожилой мужчина в черном бушлате и такого же цвета брюках. У него была густая рыжая борода, а в зубах он сжимал трубку, которая в отличие трубы корабля не подавала признаков жизни. Мужчина оказался капитаном «Британии», мистером Шелдоном.

Капитан был немногословен.

— Отплываем завтра утром, мисс.

— Нет, мисс, завтра утром.

— Да, мисс, каюты можете занять уже сейчас.

Каюты оказались очень скромными. Вернее, убогими. А если говорить откровенно, то и не каютами совсем, а коробочками, в которых умещался диванчик, небольшой платяной шкаф и зеркало на стене, да в углу примостилась ночная ваза. Едой пассажиры должными были озаботиться сами, а кипяток для чая можно было получить на камбузе. Пищу пассажиры принимали в своих каютах, о чем свидетельствовали жирные пятна на диванчиках.

Ева растерянно посмотрела на своего спутника.

— Переход небольшой, — попытался успокоить ее Луи. — Придется потерпеть. А до утра предлагаю снять номер в гостинице.

— Но только с ванной, — согласилась Ева.

Капитан Шелдон порекомендовал Гранд отель и даже заверил, что ванна в номерах отеля наличествует.

Пока ехали на извозчике до отеля, Ева крутила головой по сторонам. Город ей не понравился. Пыльный, какие-то оборванцы на улице.

— Так себе городишко, — сказала она. — Не сравнить с моим Нью-Йорком, да и ваш Париж получше будет.

Гранд отель оказался неплох, только с ванной капитан «Британии» почти обманул. Да, ванная в номере была, но, чтобы ее наполнить надо было вызвать служащего, который ведрами натаскал бы воду. Впрочем, гостиничный служащий этой работой был доволен, несмотря на то, что воду приходилось таскать с первого этажа на второй, и такой подъем надо было сделать не единожды. Удовольствие служащего объяснялось просто. Он по своему опыту знал, что постояльцы, останавливавшиеся в отеле, были рады и такой возможности принять ванну и не жалели денег на чаевые. Было бы гораздо хуже, если бы в отеле появился водопровод. Ему то, водопроводу, чаевых никто платить не стал бы.

Приняв ванну и немного отдохнув, Ева спустилась в ресторан отеля, где ее уже ждал Луи. Ожидая спутницу, молодой человек заказал себе кофе и читал газету.

— Чем ты там так увлекся? — спросила Ева, усаживаясь на стол. Ресторан ей начинал нравиться. Белые скатерти, чистая посуда, пальмы в кадках.

— Эта итальянская газета перепечатала статью из «Дейли телеграф», — сказал Луи. — Тоже перепечатку, но уже из санфранциской газеты «Экспедитор».

— Боже, как сложно! — сказала Ева. — О чем пишут?

— Репортаж вашей соотечественницы, мисс Одли. Как я понимаю, она также, как и вы, совершает кругосветку.

— Дай посмотреть, — Ева почти вырвала газету из рук француза.

— Они что не могут написать на нормальном английском языке? — возмутилась Ева, возвращая газету своему спутнику.

— Газета итальянская, — улыбнулся Луи. — Но я вам переведу.

1 ... 46 47 48 49 50 ... 59 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)