Дивная редкая пташка - Аврам Джеймс Дэвидсон
Довольный, он отламывает кусочек хлеба и обмакивает в трюфельный соус. Затем вновь поднимает взгляд: — О, и говоря о поздравлениях — спрашивает он — кто такой князь Влохский?
— Как я погляжу, французской картины уже нет — замечает Эстерхази.
Перевод: BertranD, октябрь 2023 г.
Примечания
1
Фрайбург и Трайер — британский производитель и продавец нюхательных и табачных изделий, основанный в 1720 году, по адресу 34, Хеймаркет, Лондон. Хе́ймаркет — улица в Сент-Джеймсе в Вестминстере.
2
Фолиант-слон — формат бумаги, в высоту до 23 дюймов.
3
Фотоцинкография представляет собой фотографический процесс, разработанный сэром Генри Джеймсом в середине девятнадцатого века. Этот метод позволял точно воспроизводить изображения, текст рукописи и контурные гравюры.
4
Пуантилизм — Возможно, имеется в виду Жорж Сёра и его картина «Воскресный день на острове Гранд-Жатт», написанная в стиле пуантилизма.
5
Метакарпалии — у приматов — кости ладони, составляющие средний отдел кисти, пясть. Они сочленены с запястными костями и фалангами пальцев
6
Коракоид — парная кость, входящая в состав первичного плечевого пояса позвоночных. Находится ниже места присоединения конечности.
7
Ещё император Август в Древнем Риме считал, что шкура тюленя защищает от молний.
8
Кэмелбэк — конструкция паровоза с особо большой топкой, отнесенной от кабины машиниста, последняя, приподнятая над паровым котлом, смотрелась горбом.
9
Баранья Голова — прибрежный мыс юго-западнее деревни Баран (Rame) на юго-востоке Корнуолла.
10
Сэнди Кейп — самая северная точка на Остров Фрейзер от побережья Квинсленд, Австралия.
11
Флай — река на острове Новая Гвинея.
12
Паундмейкер — вождь равнинных индейцев кри, известный как миротворец и защитник своего народа. Участник Северо-Западного восстания в Канаде, после подавления которого он сдался, был осуждён за государственную измену и заключён в тюрьму.
13
Отсылка к Университету Западной Австралии — государственный университет, находится в городе Перте.
14
Возможно, намёк на Эмили Мэри Осборн — английскую художницу викторианской эпохи.
15
Помми — австралийский сленг — англичанин, особенно иммигрант; абы — сокр. аборигены.
16
Pro hac vice — латинское выражение, означающее «для данного случая», «в этот раз».
17
Парусинник — плащ, куртка из парусины.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Дивная редкая пташка - Аврам Джеймс Дэвидсон, относящееся к жанру Альтернативная история / Рассказы / Юмористическая фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


