Дивная редкая пташка - Аврам Джеймс Дэвидсон
Влох поднялся на ноги, с чем-то, похожим на вздох; как видно, этот предмет не очень его заинтересовал… возможно, потому что его собственный род и престиж были несравнимо старше Триединой Монархии и её престижа. — Хорошо, значит, я поищу. Пора идти. Есть дела. Мой виноторговец. Мой оружейник. Мой каретник. Перекинуться в картишки в «Адской Бездне». Посмотреть, закончили ли менять обшивку моего личного вагона. Табачник… новые пороховые весы… как говорится, не могу ли я выполнить для вас какие-нибудь поручения? Хо-хо! Послушай, Энгли, будь я проклят, если знаю, чего ты хочешь от этой дивной редкой пташки, но вот что тебе скажу: обменяй её на ту забавную французскую картинку. — И он нахлобучил ободранную тюленью шапку[7] (чтобы его не поразило молнией) и накидку из шкуры зубра (тоже весьма ободранную, но теперь было трудновато достать зубра), взял дубовую трость, отвесил свой «поклон Ролдри»: ни слабый, ни глубокий и вышел на Малую Турецкую улицу, где его дожидалась собственная, можно сказать, карета. Некоторые провинциальные аристократы держали в Белле временное пристанище, в виде дома или квартиры. Князь Рольдран предпочитал держать конюшню и спать на чердаке. Не придираясь к ощущениям и запаху.
Несколько секунд тишины. Таково было присутствие князя, что его спешный уход оставил ощутимую полость.
Блампкинн: Как по-вашему, доктор Берт, князь вполне [запинка]…. надёжен?
Эстерхази [вынимая монокль]: В некоторых вещах — несомненно. Он, не задумываясь, с голыми руками бросится на бешеного волка, чтобы вас спасти. В других? Что ж… скажем так, окаменелости не совсем по его части. Посмотрим. Любые окаменелости в том направлении должны представлять интерес. Если те старые ведьмы хоть что-то оставили.
Императорский Геолог моргает: — Да… если они оставили что-то… Хотя, я полагаю… представьте, доктор, раньше они мололи кости динозавров и скармливали их, с хлебом и маслом, беременным женщинам!!
— Именно это они проделали с моей собственной дорогой матушкой. Ну, почему бы и нет? Кальций, знаете ли.
Императорский Геолог (Король-Император, Игнац Луи, назначив его на этот пост, выразил надежду на то, что он найдёт золото и ничего, кроме золота, пожал плечами и удалился инспектировать новые пехотные сапоги) — императорский Геолог моргает ещё раз. — Да, — отвечает он. — Что ж, почему бы и нет. Кальций… Я знаю.
Несколько лет назад свет увидела книга «Новв Сёл: На „Кэмелбеке“[8] от Бараньей Головы[9] до Сэнди Кейпа[10]» (Гласскок и Громторп, № 3, Минериз, 12 шиллингов), а Эстерхази перевёл её на современный готский, поскольку у неё имелись продолжения: «Вверх по реке Флай[11], на парусе и вёслах» и «В погоне за Паундмейкером[12], с приложением Общего Обзора Северо-Западных территорий» (имеется в издательстве Центбелесселя, возле Новомодельной Дороги, по два дуката за единицу или пять дукатов за три, с одиннадцатью полутоновыми иллюстрациями и бесплатной патриотической закладкой; заказывайте по каталогу). Из этих переводов выросла дружба. Ньютон Чарльз Эндерсон на самом деле не был «новосёлом», о нет; он был «парнем при деньгах»; и теперь взял отпуск в Университете Восточной Австралии[13] и надеялся ещё немного поисследовать в землях Тройной Монархии.
Тут имелось множество не очень хорошо исследованных (то есть, не очень хорошо исследованных всякими научными экспедициями; всё это было очень хорошо исследовано речными татарами, румынами и прочими не-ведущими-записей народами, которые ходили теми путями с незапамятных времён — и в прежние дни находили там янтарь и греческую керамику — это геты, которые могли быть или не быть близкой роднёй древних скифских готов) и довольно неинтересных водных путей, впадающих в Дельту Истра. И Новв Сёл Эндерсон хотел, чтобы Эстерхази отправился исследовать вместе с ним, на пироге. А Эстерхази очень хотел так и поступить. Там было несколько видов щурков, которых никто никогда толком не зарисовал, не говоря уж о фотографировании; конечно, в музеях имелись шкурки и несколько акварелей, давным-давно сделанных кем-то, чья личность была представлена просто как «От англичанки»[14]; до сих пор наполовину укутанная покровом сдержанности, она вернулась к родным северным туманам, оставив после себя лишь копии акварелей.
— Но, боюсь, наши расписания не совпадают. Мне действительно жаль.
Новв Сёл тоже сожалел: — А мне нужно вернуться к началу семестра.
— И мне, на собрание Комитета по Планируемому Каналу. Что ж… Мне известно, что ваши перемещения расписаны с такой же точностью, как у Филеаса Фогга, поэтому просто сообщите, когда вернётесь и я угощу вас недурным обедом, чтобы компенсировать ваши лишения. Один человек в деревне обещал мне отличную жирную курочку, да и трюфели должны быть тоже хороши, вот…
Новв Сёл испустил лай, задуманный, как смех, который равно пугал и помми[15], и абов. — Я не из ваших европейских гурманов, — заявил он. — Вырос на лепёшках и ру. Потом перешёл на баранину, тыкву и пудинг с жиром. Не раз едал какаду — мне сказали, что это клуша — «курица» по-вашему — и не видел никакой разницы. Но, конечно, буду рад съесть, чем вы меня угостите, без вопросов… А, и к слову сказать. Не стоит сильно, да и вообще рассчитывать на меня в распознавании и запоминании ваших щурков. Совсем не разбираюсь в орнитологии. Официально я — профессор политической экономии, но кто на самом деле — так это исследователь. Впрочем, буду рад дать вам набор моих заметок. — И на этом они распрощались.
Две вести. Деревенская курочка будет в наличии на следующий день. Также, увы, невестка фрау Оргац, экономки и кухарки, Занедужила Животом — не требуется ли ей медицинский совет?…или эльфовский камень?…нет: ей требуется уход золовки. Домохозяйство, при помощи младшей прислуги, могло некоторое время продержаться. «И Мальта, которую я самолично подобрала, будет очень хорошо стряпать для вас, пока я не вернусь, господин доктор». Мальта, думает господин доктор, вероятно, подобрана так, дабы воспрепятствовать тому, чтобы господин доктор посчитал её полностью подходящей заменой — пожалуй, она не блистала умом — но он просто говорит: — Завтра принесут особую курочку для обеда с иностранным гостем и она может выглядеть не совсем так, как те, что продаются здесь, на городском Птичьем Рынке; так что прошу вас иметь это в виду.
Мальта отвешивает несколько реверансов, но, слава Богу, не полных и отвечает: — Ангелы Господни, милярд, что мне ни велите состряпать, я это отлично состряпаю, ведь Хозяйка-то, она мне написала советы на взаправду большом добром куске картона. — Мальта умеет читать и у неё имеется рецепт? Ну,
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Дивная редкая пташка - Аврам Джеймс Дэвидсон, относящееся к жанру Альтернативная история / Рассказы / Юмористическая фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


