`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Альтернативная история » Наследник из Бомбея - Роман Соловьев

Наследник из Бомбея - Роман Соловьев

1 ... 34 35 36 37 38 ... 60 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Пусть хоть кто-то на этом острове будет счастлив…– болезненно улыбнулся полковник. Кожа на его лице все же отдавала болезненной желтизной.

— Полковник, у вас наверняка прогрессирует желчекаменная болезнь, — произнес я.– Постарайтесь не есть жаренного, больше налегайте на растительную пищу. И поменьше злитесь.

— Вы еще и лекарь?

— Немного. В том числе я изучал психосоматику. Состояние печени зависит не только о питания, но и от внутреннего состояния агрессии.

— Оставьте свои философские суждения при себе. Никто из нас не знает, когда придет последний час…

Негр привел в зал избитого и растрепанного герцога.

— Его нашли в зарослях у берега, два часа назад,– произнес полковник.– Трусливо прятался в кустах, как последняя шлюха.

Над герцогом уже изрядно поработали. Один глаз заплыл, на щеке светился огромный синяк, челюсть распухла. Волосы были в комьях грязи, камзол разорван, один рукав и вовсе оторван. Сейчас герцог Краусс вовсе не напоминал тактика и командира, коим являлся всего несколько часов назад.

Полковник кивнул капитану Родригесу. Тот подошел сзади и обхватив герцога за волосы, ударил ногой по икроножной.

— На колени, червь!

Герцог попытался дернуться, но тут же получил мощный удар по ногам. Он охнул и встал на колени, слегка опустив голову.

— Надо же,– улыбнулся полковник.– Помощник Военного министра Британии стоит перед мной на коленях…

Леди Гамильтон зажмурилась и отвернулась.

— Смотрите, графиня! — заорал полковник.– И слушайте, что он говорит! Ну!

— Я… отрекаюсь от вас… леди Гамильтон…– прошептал герцог.

— Громче! — заорал полковник.

— Я отрекаюсь от вас, леди Гамильтон! Прошу нашу помолвку считать недействительной…

— Вы слышали, леди… теперь вас ничего не обязывает перед этим молодым человеком…

Герцог поднял голову. На его глазах я увидел слезы. Он быстро взглянул на леди Гамильтон и тут же отвел взгляд.

— Герцог, вы готовы присягнуть на верность Новой Африканской Республике и сохранить свою жизнь?

Краусс молчал.

Полковник кивнул негру:

— Хорошо, Берк, отведи герцога назад, в гостевую комнату! Позже мы еще побеседуем.

Когда герцога увели, к Элизабет медленно подошел комендант Хуан и протянул руку.

— Пойдемте со мной, леди Гамильтон… это всяко лучше, чем сидеть в холодной камере… у меня в комнате вино и угощение…

— Не прикасайся ко мне! — вскрикнула Элизабет.

Но толстяк грубо схватил девушку за руку.

— Остынь, Хуан! — приказал полковник.– Всему свое время… ты получишь свой приз, но только после небольшого задания…

— Я с радостью исполню любое задание, полковник Баттист! — комендант дотронулся жирными, как сардельки, пальцами до губ и послал графине воздушный поцелуй.– М-м-м, какой персик!

— Прояви немного выдержки, мой друг…– усмехнулся полковник.

В зал вернулся темнокожий Берк и встал у двери.

— Капитан Родригес, отведите леди! Прошу сейчас всех удалится. Пусть в зале останется только Берк и виконт Мельбурн!

Когда остальные вышли, полковник сурово взглянул на меня:

— А теперь, мистер Мельбурн, давайте поговорим о более серьезных вещах… вы все еще хотите вернуть свои фрегаты и вызволить пленных?

— Да, конечно хочу.

— А вы наглец. Ну что же… любая война рано или поздно заканчивается переговорами. Теперь цена ваших людей и кораблей четыре миллионов фунтов. И срок я вам даю всего четыре дня.

— Это безумие. До Англии плыть не менее двенадцати дней.

— Но до Золотого Берега сутки или чуть больше. Вы прекрасно знаете о месторождении алмазов в Гане. Привезете мне алмазы на эту сумму. У нас имеется хороший оценщик.

— Все равно это огромная сумма.

— Найдете, если захотите. Алмазы, золото, фунты, гинеи… главное, чтобы было четыре миллиона. Советую отправляться прямо сейчас.

— Пообещайте, что никто не пострадает и вы не отдадите леди Гамильтон этому чудовищу Хуану…

— За это не беспокойтесь. С головы леди не слетит не один волосок. Я найду как охладить пыл коменданта.

— Я очень надеюсь на ваше слово.

— Привезите алмазы, а я постараюсь убедить местных головорезов не казнить британских офицеров.

— Как только я привезу четыре миллиона, вы отпустите всех пленных? Всех до одного?

— Слово офицера. Но если просрочите или привезете меньшую сумму, казни тот час начнутся…

— Хорошо. Я постараюсь убедить губернатора Аккры отыскать нужные средства.

— Завтра с рассветом вы отчаливаете на клипере к Золотому Берегу. Капитан Родригес поплывет с вами…– полковник печально вздохнул.– И помните, если что-то пойдет не так — Родригес без раздумий перережет вам глотку…

После беседы с полковником, меня не отвели в общую камеру, а закрыли в этом же здании, в небольшой комнатке. Через полчаса принесли роскошный ужин и даже фужер красного вина. Я поужинал и прилег на кровать, предаваясь размышлениям.

Сомнения и жалость — худшие враги разведчика. Всегда нужно действовать на благо Отечества, отбросив мораль и любые сантименты. Так меня учили еще в Российском Департаменте Генерального штаба. Англичане — наши давние враги, однако сейчас я делал все, что бы спасти пленных английских моряков, офицеров, и конечно, графиню Гамильтон.

У меня невольно промелькнула мысль сознаться полковнику Баттисту, кто я на самом деле. На острове Биоко можно было создать неплохой противовес Королевскому Флоту. Даже снабжать повстанцев дополнительными средствами и вооружениями, пусть ведут свою освободительную войну против британских колонистов и подрывают их военно-морские силы; но я все взвесил и решил поступить иначе. Как истинный «патриот» Британии я решил спасти заложников, к тому же этот мутный полковник Баттист и его гвардия не внушали мне доверие и казались ненадежными. Вряд ли военное подразделение на острове превышало полторы или две сотни человек. Это серьезная угроза для проплывающих торговых судов, но для армии и флота Британии — это шайка разбойников и совершенно не серьезная проблема.

К тому же я замечал, что многие чернокожие и испанские солдаты выглядят слегка возбужденно и излишне эмоциональны, хотя точно были не пьяны. Парни явно под каким-то наркотическим воздействием, что тоже является большим минусом для серьезного боевого подразделения. Короче говоря, это просто обычные партизаны, временно взявшие власть на острове. На сколько я знал, Биоко находился под протекторатом Испании, и возможно, до испанского короля еще не дошла новость о мятежниках на острове.

В общем, вся эта песня с освобождением Западной Африки будет длиться до тех пор, пока британцы или испанцы не отправят к берегам Биоко три военных фрегата с подготовленными бойцами. Думаю на захват форта и всего острова уйдет не более одного дня. Большую

1 ... 34 35 36 37 38 ... 60 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Наследник из Бомбея - Роман Соловьев, относящееся к жанру Альтернативная история / Исторические приключения / Периодические издания. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)