`

Блич: Целитель - Xiaochun Bai

Перейти на страницу:
существует. В нем есть своя, особая, минеральная «жизнь», своя структура, своя история, тянущаяся миллиарды лет.

Может, душа есть у всего? Идея панпсихизма — что сознание, или некий его прототип, является фундаментальным свойством всей материи. И у электрона есть своя, бесконечно простая «душа», а у человека — невероятно сложная, как результат комбинации триллионов таких «душ» атомов и клеток. Тогда вся вселенная — живая, одушевленная, и мы — ее часть, ее способ осознать саму себя.

Я чувствую усталость. Круг замкнулся. Я начал с вопроса и прошел через лабиринт догадок, вер, сомнений, страхов и надежд. Я не стал мудрее. Я лишь сильнее ощутил тайну.

Что такое душа? Это дыхание жизни в полуденный зной? Это тихий голос совести в час искушения? Это боль прощания и радость встречи? Это память о прошлом и мечта о будущем? Это любовь, что связывает нас воедино, и одиночество, что заставляет искать эту связь? Это свет в глазах умирающего и первый крик новорожденного? Это музыка, что плачет и смеется без видимой причины? Это то, что заставляет меня задавать эти вопросы, и то, что не дает на них ответить?

Она — величайшая загадка и единственная несомненная реальность. Мы не можем ее доказать, но не можем и жить, не чувствуя ее присутствия. Мы — ее, и она — мы.

Так что же такое душа?..

Глава 1. Трусливый алхимик из Руконгая

Руконгай жил своим обычным, хаотичным дыханием.

Крики торговцев, шум шагов, звон металлических чаш, запах жареной рыбы, дешёвого сакэ и влажной пыли после утреннего дождя — всё это смешивалось в пёструю какофонию, от которой у чувствительных душ начинало звенеть в голове.

Воздух был густой, как суп, и пах не жизнью — выживанием.

Здесь каждый что-то терял и что-то искал.

Кто — дом, кто — тело, кто — смысл.

А кто-то, вроде Шинджи Масато, искал только одно: способ дожить до завтрашнего дня.

Он стоял у лавки старого торговца, держа в руках мешочек с сушёными бобами и выглядя так, будто от этого зависела судьба Сейрейтей.

— Пять монет? — возопил он с искренним ужасом. — Ты что, хочешь моей смерти? Я же не благородный из Сейрейтея, я — честный исследователь! Учёный! Служитель великой науки!

— Науке чего? — буркнул торговец, почесав щетинистый подбородок.

— Науке… выживания, — гордо ответил Шинджи, отводя взгляд.

Толпа вокруг уже притихла, кто-то хихикнул, кто-то шепнул: «Опять этот чудак из восьмого квартала».

Шинджи был местной достопримечательностью: невысокий, худощавый, с лохматой каштановой гривой, серыми глазами, вечно наполненными тревогой и странным блеском.

Он был как маленький пепельный воробей среди ястребов — выглядел так, будто родился не для сражений, а для бегства.

— Три монеты, и ни одной больше, — сказал он, перекладывая мешочек в другую руку, будто собирался сбежать в любой момент.

— Пять, — упрямо повторил торговец. — И не меньше.

Шинджи театрально вздохнул, прижал мешочек к груди и скорбно прошептал:

— Пусть тогда мои прах и дух блуждают в вечности, но я умру сытым!

Толпа заржала. Торговец махнул рукой:

— Да забирай ты уже, пока не начал стихи читать.

Шинджи победно вскинул подбородок, отсчитал три монеты и шепнул себе под нос:

— Если я не умру сегодня — это уже успех.

_____________***______________

Руконгай жил, как огромный организм, у которого давно перестали биться сердце и разум, но тело всё ещё двигалось по инерции.

По улицам текли ручейки воды и людей; на перекрёстках горели дешёвые фонари из старых бутылок и свечей; дети играли в грязи, размахивая палками и воображая, что это дзампакто.

Над крышами домов лениво кружили вороны — духи, или, может, просто птицы, тут никто не разбирал.

Шинджи шёл по переулкам осторожно, как человек, который слишком хорошо знает цену неосторожности.

Он знал, где можно пройти, а где лучше не мелькать.

Где лавка доброжелательная, а где хозяин запомнил, кто ему однажды поджёг вывеску «для эксперимента».

Он то и дело оглядывался, поправляя свою серую хаори с заплатами и грубую верёвку вместо пояса.

Сандалии на ногах были стоптаны, пальцы ног выглядывали наружу, но, по его словам, это «обеспечивало контакт с энергией земли».

— Вот увидите, — бормотал он, обращаясь неизвестно к кому, — однажды все поймут, что трус — это не слабак, а просто человек с развитым инстинктом самосохранения!

Из соседней подворотни раздался гогот, и трое громил перегородили ему дорогу.

— Слышь, травник, — сказал один, усмехаясь, — опять травки свои мешаешь? Может, поделишься?

Шинджи застыл. Его пальцы дрожали, глаза метнулись влево, потом вправо.

— Э-э… я просто иду домой. Наука, знаете ли, требует уединения.

— А нам не нравится, когда кто-то ходит мимо и не здоровается, — сказал второй, сжимая кулак размером с тыкву.

Шинджи отступил.

— Давайте… давайте не будем! Я мирный человек! Я — философ!

— Философ? — хмыкнул громила. — А ну-ка, философ, покажи, как философия спасает от боли.

Он поднял руку — и в этот момент из ниоткуда сверху что-то золотое шмякнулось громиле на голову.

— Кииии! — раздалось.

Громила вскрикнул, зацепился за друга, и оба рухнули в грязь.

С крыши спрыгнула пушистая золотошёрстая обезьянка с янтарными глазами и ловко схватила упавший кошелёк.

— Коуки! — заорал Шинджи. — Не провоцируй их, дура!

Но было поздно.

Пока громилы матерились и отряхивались, он схватил обезьянку, закинул на плечо и пустился наутёк.

Узкие переулки, кривые лестницы, мостки через канавы — всё промелькнуло перед глазами.

Только когда они оказались на другом конце квартала, он перевёл дух.

— Видишь, Коуки, — выдохнул он, — вот почему я всегда говорю: мудрость — в ногах.

Обезьянка одобрительно пискнула и протянула ему кошелёк.

— Что это? — спросил он, заглянув внутрь. — О, монеты! Настоящие!

Потом посмотрел на неё строго. — Украла?

— Кии!

— Ну… ладно, в конце концов, это же акт кармического возмещения. За моральный ущерб.

* * *

К вечеру они добрались до хижины.

Домик был крошечный — из старых досок, крыша покрыта мхом, окна затыкались бумагой.

Но внутри царил особый порядок — тот самый, который может создать только человек, живущий на грани паники и вдохновения.

С полок свисали пучки трав, у окна стояли баночки с засушенными жуками и кристаллами, а в углу лежала гора свитков.

На одном из них крупно было написано: «Опыт № 37: проверить, горит ли вода при достаточном давлении реяцу».

На соседнем — «Не повторять, если хочешь дожить до утра».

Шинджи разулся, снял хаори и, кряхтя, присел к низкому столу.

— День прошёл успешно, — произнёс он торжественно. — Всё живо,

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Блич: Целитель - Xiaochun Bai, относящееся к жанру Альтернативная история / История / Повести / Фанфик / Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)