Фантастика 2026-116 - Андрей Андреевич Красников
– Быстрее! Внутрь! – крикнул Эллингхаузер.
Ртутные капли уже вовсю забарабанили по обшивке. Зеркальные кляксы буквально усеяли верхнюю часть рейдера, постепенно собираясь в обширные лужи. Фигурка радиста заметалась из стороны в сторону. Далтон отчаянно старался добраться до спасительного шлюза и одновременно не угодить под обстрел. Каким-то шестым чувством он понимал, что разразившийся ливень не несет с собой ничего хорошего.
– Далтон, поторопись! – немного нервно произнес Эллингхаузер.
– Да я бы рад. Поверьте, мокнуть под таким дождем – удовольствие ниже среднего. Но тут такое дело... – радист ненадолго замолчал. – Между мной и шлюзом образовался целый водоем из этой сверкающей дряни, ни обойти, ни перепрыгнуть который у меня не получится. Нужен какой-то другой вариант.
– Ч-черт! – сквозь зубы процедил капитан.
– Может быть, пойти вниз? – предложила Эмери. – Укрыться под брюхом корабля?
– Ты серьезно? – произнес Далтон.
– Абсолютно. Если гравитация направлена к продольной оси, то в пропасть ты точно не свалишься. Так ведь? – она повернулась к молчаливо закусившему губу Эллингхаузеру.
– Есть предложение получше, – наконец, сказал он. – Прыгай сюда.
– То есть, как?
– Как обычно! – раздраженно ответил капитан. – Ногами! Отталкиваешься и летишь!
– Э-э... а пропасть? Очень она мне не нравится, почти так же как этот дождь. Уж лучше я вниз, по совету Эмери.
– Далтон, – Эллингхаузер постарался обуздать эмоции, поэтому голос его прозвучал спокойно и очень весомо. – Поверь, это единственный выход. Если так называемая ртуть начнет растекаться по всей обшивке, спасения точно не будет. Поэтому не тяни время и прыгай, остальное за тебя сделает гравитационная аномалия. Я знаю, что говорю. Ну же!
– Капитан прав, – добавила Эмери.
– Э-эх! Придется вам поверить, хотя, возможно, я об этом пожалею. А-а-а!..
Фигурка в скафандре оторвалась от корабля и понеслась над пропастью в сторону черной скалы.
– А-а-а!..
Радист упал в паре десятков метров выше по склону. Медиколог экспедиции тут же заторопилась к нему. Капитан вышагивал следом.
– Ты как? – озабоченно спросила Эмери, помогая невольному воздухоплавателю встать на ноги. – Цел?
Далтон поднялся, глядя на нее совершенно круглыми глазами.
– Я в порядке, – наконец, произнес он. – Если, конечно, считать нормой вот это безумие.
Он поднял руку и указал на корабль.
Зрелище и в самом деле выглядело бредовым.
Зеленые облака расположились по всей длине рейдера и усердно поливали его целыми потоками ртутного дождя. Словно садовую клумбу из лейки. Зеркальная субстанция толстым слоем накрыла всю верхнюю часть и неторопливо стекала вниз по обшивке многочисленными вязкими ручьями. Некоторые из них даже достигли донной части и растекались там в стороны, захватывая все большие и большие участки корпуса. Рейдер выглядел, словно громадный бутерброд с вареньем. Отдельные капли срывались и падали в пропасть, при этом в наушниках раздавалось мощное гудение.
– Вот и я бы также, – повел глазами Далтон. – А вы говорите – аномалия... к продольноей оси... Спасибо, капитан, что отсоветовали.
Эллингхаузер положил руку ему на плечо.
– С прибытием, Боб, – сказал он. – Может быть, так, а может быть и эдак... здесь ни в чем нельзя быть уверенным. Очень может случиться, что ты и вот это зеркальное безобразие подчиняетесь разным физическим законам.
Далтон взглянул на него как на сумасшедшего.
– Ладно, ладно, – ухмыльнулся Эллингхаузер. – Я сам знаю, как это звучит. Но странное дело... почему-то кажется, что моя гипотеза не так уж далека от истины.
– Послушайте, – вдруг произнесла Эмери. – По-моему, следует предупредить Хадсона и Гиббса. Они наверняка даже не подозревают о том, что творится снаружи.
– Верно, – ответил капитан. – Ты как всегда права.
***
Майлс Хадсон сидел в рубке «Леопарда» и откровенно скучал. Далтон исчез вслед за капитаном и Эмери, а Энтони Гиббс по уши увяз в проблеме тестирования магнитных ловушек и настоятельно просил его не беспокоить. Если по-хорошему, то следовало заняться перезагрузкой компьютера, однако при отсутствии надежного электропитания задача представлялась весьма рискованной. Мало ли что... Сожрет последние запасы энергии – и что тогда? Не-ет, уж лучше подождать, сколько возможно, и лишь в самом крайнем случае...
Попытка задействовать лидары, чтобы прояснить обстановку, успехом не увенчалась. Небольшой экранчик в центре пульта выдал сплошное серое поле с нанесенной на него координатной сеткой. Очень информативно... Причина неудачи, скорее всего, та же – отсутствие нужного напряжения в сети... если, конечно, не думать о том, что «Леопард» вообще мог лишиться лидаров во время беспорядочного кувыркания при падении в пропасть. Однако пессимизм Майлса не распространялся настолько далеко, он предпочитал надеяться на лучшее.
Пилот откинулся на спинку кресла и предался радужным мечтам.
«Скоро вернется Далтон, – думал он, – с известием, что все в порядке, антенный комплекс функционирует нормально, а видеотекторы и лидары находятся в полной готовности на положенных им местах. А затем в рубку войдет усталый Гиббс и объявит: стелларатор в рабочем состоянии и готов к немедленному запуску. И вот тогда наступит мое время... Перезагрузка компьютера, ожившие экраны... легкая вибрация от заработавших двигателей и, наконец, возвращение...
Приятные мечты. Главное – не спугнуть их каким-нибудь неосторожным действием или даже мыслью.
А потому, наберемся терпения и будем в миллионный раз обозревать погрязший в ауре молчания радиокомплекс в надежде, что он когда-нибудь отзовется. Опять же, должен кто-то дежурить в рубке! Так почему не он, Хадсон?»
Голос из безжизненно молчавшего спикера прозвучал настолько неожиданно, что расслабившийся пилот даже вздрогнул, однако быстро подобрался и ответил:
– Слушаю, капитан.
– Доложи обстановку на борту.
– Далтон вышел наружу для ремонта антенны , – обстоятельно пояснил Майлс. – Вы должны были его увидеть. А в остальном, никаких изменений. Ожидаю известий от Энтони.
– Как продвигается ремонт стелларатора?
– Сейчас уточню.
Хадсон склонился над интеркомом и произнес:
– Энтони! В каком состоянии катушки? Ответь капитану.
В спикере что-то зашуршало, затем ухнуло и раздался звук, словно на каменный пол уронили какую-то здоровенную железяку. После чего раздался голос инженера.
– Э-э-э... – сказал он. – Корпус стелларатора выглядит как новый, во всяком случае, никаких видимых повреждений нет. Одну ловушку я протестировал – она в полном порядке. Видимо, все-таки датчик шалил, я его заменил на всякий случай. Как раз сейчас занят тестированием второй, пока никаких отклонений.
– Прекрасно,


