Наследник из Бомбея - Роман Соловьев
— Джеймс, мне было всего три года, когда вы уехали в Индию. Я совершенно не помню тебя мальчиком, видела только ваш семейный портрет, на котором тебе десять лет. Удивительно, ты стал таким интересным мужчиной… неужели до сих пор один?
— Думаю, что действительно пришла пора остепенится. Скажу честно, надеюсь в ближайшее время найти достойную девушку из благородной семьи.
— Обязательно найдешь,– улыбнулся Виктор.– В противном случае мы женим тебя на Мэри, ей уже двадцать пять.
Я рассмеялся, приняв это за шутку. Однако кузена взглянула на меня серьезно и поинтересовалась:
— Джеймс, а чем ты занимался в Индии?
— У нас было поместье недалеко от Бомбея. Собственно, чем я занимался? Ездил на охоту, много читал, путешествовал. Джунгли в Индии необыкновенны, но и опасны. Такой разнообразной флоры и фауны не встретишь больше, пожалуй, во всем мире. Я ездил на слонах, охотился на тигров и диких бизонов. Иногда приходилось подавлять бунтовщиков.
— Ах, моя розовая детская мечта — побывать когда-нибудь в сказочной Индии,– вздохнула Мэри.
— Может еще съездим вместе. Но сейчас мне необходимо наладить дела на судоверфи…
— Дедушка Гаррисон верил в тебя. Он говорил, Джеймс точно наведет порядок…– Виктор задумался.– Скажи, брат, ты станешь искать убийцу своего отца?
— Обязательно. Я найду этого подонка и заставлю пожалеть о том, что он родился на свет…
— Господи, Джей, ты разговариваешь прямо как настоящий пират Дрейк…– рассмеялась Мэри. — Слава Богу, этих грозных разбойников-пиратов давно уже нет, и наша великая Британия теперь стала настоящей хозяйкой морей.
— А вот здесь ты ошибаешься, Мэри. Мне недавно сообщили, что два наших торговых фрегата, возможно, захватили каперы у западных берегов Африки.
— Потрясающе…– удивилась девушка.
— Я уже лет десять не слышал о каперах,– хмыкнул Виктор.– Неужели это правда?
— Да. Придется в скором времени отправлять спасательную экспедицию. К тому же у каперов на фрегатах заметили флаги российской империи.
— Как я ненавижу русских варваров,– вздохнул Виктор.– Ей-богу, если Британия вступит в войну с Россией, оставлю временно свою фабрику и отправлюсь на Восточную войну.
— Братец, у тебя собственная фабрика?
— Да. На Мейнич — стрит. Небольшая, около двухсот рабочих. Но прибыль очень неплохая.
— Мальчики, давайте после поговорим о делах. Мы уже подъезжаем…
Я выглянул в окно. Карета приближалась к большому особняку на холме, мы уже давно выехали за пределы Портсмута.
— Куда мы прибыли? — поинтересовался я.
— Здесь живет наш друг Пьер Лемар. Писатель. Кстати, он француз. Сегодня у Пьера именины и мы приглашены на обед.
— Но удобно ли будет мне…
— Перестань, Джеймс. Все уже договорено. Пьер и сам жаждет с тобой познакомиться…
Я спрыгнул с кареты и помог спуститься Мэри. На короткий миг кузена крепко сжала мне руку и пристально посмотрела в глаза. Навстречу вышел высокий розовощекий управляющий в камзоле, с прилизанными блестящими волосами.
— Прошу, леди и джентльмены, гости уже собрались. Ждали только вас…
* * *
Грум — наемный извозчик, грузчик.Шарабан — четырехколесная крытая повозка с сидениями для перевоза пассажиров
Глава 6
Особняк с черепичной крышей возвышался посреди двора. Участок месье Лемара оказался просторным и довольно ухоженным. Половину площади занимал сад и хозяйственный постройки. Я заметил вдали огромную клетку и внутри грозного лохматого пса.
— Это малыш Билли,– улыбнулся Виктор.– Пьер иногда приказывает слугам отпускать пса на ночь. Отличная защита от воров.
Я посмотрел на громадного пса и передернул плечами. Жутковатая животинка, с такой точно не договоришься.
Хозяин встречал нас в парадной. Признаться, я думал Пьер будет ровесником Виктора, которому не больше тридцати, но француз оказался постарше. Лет сорока, с проседью на висках и аккуратной шкиперской бородкой. У писателя были тонкие, почти женские черты лица и такие же изящные руки. Наверняка Пьер отпустил бородку, чтобы не казаться через чур женственным. Француз поцеловал ладонь Мэри и помог девушке снять пальто.
— Пьер, это и есть наш кузин Джеймс из Бомбея! — улыбнулся Виктор.
Хозяин осторожно пожал мне руку:
— Очень рад знакомству, Джеймс Мельбурн! Прошу, проходите…
В светлой гостиной был накрыт большой праздничный стол, но гостей оказалось совсем немного. В плюшевом кресле у окна сидел бородатый мужчина в синем парадном камзоле. Над фортепиано склонилась девушка с темно-каштановыми волосами. Рядом стоял серьезный молодой брюнет. Девушка окинула меня пронзительным взглядом и что-то тихо произесла спутнику.
— Леди и джентльмены, прошу внимания! — произнес Пьер.– Знакомьтесь, кузен Виктора и Мэри, Джеймс Мельбурн. Прибыл к берегам туманного Альбиона из далекой сказочной Индии.
Хозяин представил меня, как конферансье представляет фокусника в цирке. Это мне слегка не понравилось.
— Какой орел! — восхитился бородач. Он резко привстал с кресла и пожал мне руку. — Бак Фостер. Дядюшка Бак, как меня называет здешняя молодежь.
Однако дядюшка был не намного старше хозяина дома, его просто старила густая черная борода.
Я подошел к девушке у фортепиано и поцеловал ей руку.
— Кэтрин Алистер,– представилась девушка.– Рада знакомству!
Парень кивнул и представился:
— Артур Лонгман.
— Леди и джентльмены, прошу всех к столу! — распорядился хозяин.
Молодая служанка в белоснежном передничке быстро расставила еще несколько блюд и сразу же удалилась.
За столом я оказался между Баком и Мэри. Пришлось немного поухаживать за кузиной, подать холодные закуски и салаты. Все, кроме Бака пили пунш «плантатора», однако бородач предпочитал шотландское виски. Он и меня подбивал, однако я вежливо отказался.
Никаких длительных тостов не было. Именинника сухо поздравили, выпили и сразу приступили к трапезе. Служанка только успевала уносить грязные тарелки и подавать новые блюда. Насколько я понял, вести задушевные беседы за столом в Англии не принято.
Напротив сидела Кэтрин. Она пару раз задержала на мне заинтересованный взгляд. Странно, девушка пришла с молодым человеком, для чего тогда глазки строит?
— Не пора ли выкурить трубку? — громко спросил Бак.
Все мужчины, за исключением Артура, вышли в курительную. Хотя я не курил, однако решил поддержать компанию.
Бак достал с полки уже приготовленную набитую трубку. Виктор встал у окна и закурил толстую кубинскую сигару. Хозяин с интересом взглянул на меня и спросил:
— Сэр, а вы не курите?
— Избавился несколько лет назад от этой пагубной привычки.
— Почему же пагубной, табак способствует пищеварению и немного успокаивает нервную систему.
— Я решил, это не для
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Наследник из Бомбея - Роман Соловьев, относящееся к жанру Альтернативная история / Исторические приключения / Периодические издания. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


