`

Тайная Миссия - Уильям Хорвуд

Перейти на страницу:
class="p1">Но Бэйли не было. Решив, что Старлинг говорит серьезно, он остался невозмутим и последовал за Спиндлом. Однако в темноте и давке, когда одни кроты шли в одну сторону, а другие — в обратную, Бэйли потерял Спиндла из виду и потом вообще не мог найти ни одного знакомого крота.

Бэйли не впал в панику, он просто стал искал кого-нибудь, кто позаботился бы о нем так, как заботилась Старлинг, несмотря на ее высокомерие, она всегда это делала.

«Все равно, — говорил себе Бэйли, — если никто другой не станет присматривать за мной, Старлинг вернется, найдет меня, и все будет хорошо».

Тем временем Мэйуид начал заводить четвертую группу в ход, заполненный грязью, поторапливая кротов, не позволяя никому останавливаться, подбадривая, когда они очутились в сырой и скользкой темноте, где легко потерять направление. Триффан занял место в середине, Спиндл и еще несколько взрослых кротов замыкали шествие, а вел всех Мэйуид.

— Все время прикасайтесь к тем, кто идет впереди... да, да, не отставайте... без паники, все будет хорошо. Я прямо перед вами...

— Где Мэйуид? Мэйуид! — жалобно закричал какой-то малыш, по голосу легко было понять, что он близок к истерике.

— Я здесь, дорогой мой! Впереди, в абсолютной темноте, и наслаждаюсь от души, благодарю вас! — Голос Мэйуида, веселый, успокаивающий, доходил до кротов, а лапы их в это время скользили по грязи, которая становилась все более жидкой, и кроты пытались держаться левой стороны, где было посуше.

Триффан не бывал внутри хода уже несколько дней и заметил, что сейчас шум воды над головой стал отчетливее и капли то и дело падали на него с потолка. Шлепанье мокрых лап по грязи, затрудненное дыхание и бодрый голос — чаще обращенный к малышам, но однажды к пожилому кроту, которого кто-то опрокинул, — вот и все, что слышал Триффан.

Потом наконец посветлело, начался подъем по более твердому грунту, и они уже за рекой, их радостно встречают кроты, помогают малышам счищать грязь с шубок и приводить себя в порядок.

Триффан чувствовал облегчение, оказавшись за рекой, но понимал, что ему придется вернуться. Он испытал все большее уважение к Мэйуиду и молчаливому Хоуму, которые проделали этот ужасный путь по нескольку раз.

Действительно, убедившись, что с прибывшими все благополучно, Мэйуид немедленно повернулся и собрался еще раз спуститься под реку.

— Мне надо идти, господин, теперь их осталось немного. Ты устал, очень устал. Мэйуид отправится, а ты оставайся здесь с добрым Спиндлом.

Триффан расхохотался.

— Может, я и кажусь усталым, Мэйуид, но сам ты выглядишь не лучше. Я пойду с тобой. Это будет последний раз, мы проведем их всех вместе, одной партией.

— Ну и упрям, словно наш герой, самый славный сын кротовьего мира! Не переспоришь!

— Пошли, Мэйуид, — прервал его Триффан, заметив, что кроты усмехаются, слушая цветистые речи Мэйуида.

— И я говорю то же, мой господин!

Причина спешки Мэйуида была ясна: вначале они мало что могли различить, а потом и вовсе ничего, но по звуку капавшей воды, по образовавшимся лужам можно было понять, что ход затопляет, а стены и потолок едва держатся. Положение было угрожающим, тоннель превращался в болото, возникали ямы, заполненные жидкой грязью, и, когда Триффан и Мэйуид подошли к самому низкому месту, где раньше нужно было проплыть несколько футов, теперь приходилось проплывать несколько ярдов. Если бы не особое умение Мэйуида находить дорогу, Триффан заблудился бы.

— Сюда... Сюда, господин! — говорил Мэйуид, и Триффан ощупью пробирался вперед по воде на его голос.

— Как это тебе удается, Мэйуид? — спросил он.

— Я родился и вырос во тьме, — объяснил Мэйуид. Его голос прозвучал тихо, в отличие от обыкновения, он не бубнил. — Я ориентируюсь по звуку и вибрации. Мне это удается, потому что меня научили.

Голос Мэйуида неожиданно зазвучал сильно и уверенно, как будто в этом кромешном мраке он стал самим собой: сильным кротом, победившим страх и научившимся выживать в одиночку.

Ответ Мэйуида прозвучал настолько искренне и ясно, что Триффан неожиданно для себя обнаружил, как произносит:

— Мне страшно здесь, Мэйуид. Очень страшно.

— Знаю, Триффан, — ответил Мэйуид, впервые назвав его по имени без почтительных дополнений, и повторил мягко, утешая: — Знаю.

И Триффан понял, что когда-то Мэйуиду тоже было страшно, так страшно, что он чуть не умер, когда в течение долгих месяцев, а может, и лет, сидел один в темных ходах, где лежали трупы погибших от чумы кротов. Совсем маленький, покинутый всеми, брошенный в вечную тьму и никогда не забывавший последний наказ матери: «Не выходи, они убьют тебя. Оставайся здесь, оставайся...» Мэйуид выжил. Вот здесь, во тьме, где никто не видит его тощее, обезображенное рубцами тело, он становится самим собой, по-настоящему сильным физически и духовно.

— Знаю, — еще раз повторил Мэйуид, и Триффан почувствовал, как ему близок Мэйуид. — А теперь пошли, Триффан, — проговорил Мэйуид. — Здесь уже недалеко.

Когда они вышли на свет, Триффан почти пожалел об этом, потому что опять увидел перед собой старого Мэйуида — жалкое тело, изменившиеся интонации. Сильный и уверенный крот, чей голос так успокаивал и утешал его там, внизу, на глазах снова превратился в несуразного Мэйуида, который забубнил:

— Прекрасно, мы прошли, мы проделали это очень хорошо, не правда ли, мой господин?

— Мэйуид... — начал Триффан, надеясь вернуть «истинного» Мэйуида, но легким покачиванием головы тот отверг попытку Триффана снять личину, добровольно надетую им на себя.

Какое-то время Триффан наблюдал за сутулым тощим кротом, а потом зашептал молитву, обращенную к Камню: «Если когда-нибудь можно будет помочь Мэйуиду стать... самим собой... кротом, у которого хватило мужества вести остальных через мрак и тьму, пусть такая возможность не будет упущена».

— Пошли, дорогой мой господин, пошли. Последняя группа кротов ждет, и, как ты совершенно правильно предложил, мы проведем их всех вместе, потому что времени ужасающе мало!

— А вот и Мэйуид! Он же сказал, что придет. За нами, за мной!

Это была Старлинг, единственная из всех беспокойно жмущихся друг к другу кротов, у кого еще оставалась какая-то энергия. Рядом с ней была Лоррен, следившая за каждым ее движением.

— Так, так, так, молодое поколение! — проговорил Мэйуид. — Да кто же смог бы забыть вас?

— Ты не забыл! — воскликнула Старлинг.

— Ты, кажется, очень самоуверенна, юная леди! — улыбнулся

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Тайная Миссия - Уильям Хорвуд, относящееся к жанру Альтернативная история / Киберпанк. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)