Фантастика 2025-57 - Елена Артемова

Фантастика 2025-57 читать книгу онлайн
Очередной, 57-й томик "Фантастика 2025", содержит в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!
СодержаниеВ ГОСТЯХ У СКАЗКИ:
1. Елена Артемова: Антисказка. Или бойтесь своих желаний
2. Елена Артемова: Антисказка. Вы нас не ждали, а мы приперлись....
3. Елена Артемова: Антисказка. Пойди туда, не знаю куда
ЗАПИСКИ НЕЧАЯННОГО БОГАЧА:
1. Олег Дмитриев: Записки нечаянного богача 1
2. Олег Дмитриев: Записки нечаянного богача 2
3. Олег Дмитриев: Записки нечаянного богача 3
1-3. Макс Максимов: Трилогия: Небо Титана, Небо Земли, Небо над моим домом
ИЗНАНОЧНЫЙ МИР:
1. Полина Лашина: Бедная попаданка, богатая попаданка 1
2. Полина Лашина: Бедная попаданка, богатая попаданка 2
САНТЕХНИК:
1. Иннокентий Белов: Сантехник 1
2. Иннокентий Белов: Сантехник 2
3. Иннокентий Белов: Сантехник 3
4. Иннокентий Белов: Электрик. Книга 1
5. Иннокентий Белов: Электрик. Книга 2
6. Иннокентий Белов: Сантехник 4
7. Иннокентий Белов: Сантехник. Электрик
СИЛА:
1. Павел Шимуро: Анкрай. Нулевой мир I
2. Павел Шимуро: Анкрай. Нулевой мир II
3. Павел Шимуро: Анкрай. Нулевой мир III
ГРАФ РЫСЕВ:
1. Алексей Игоревич Ильин: Граф Рысев 1
2. Алексей Игоревич Ильин: Граф Рысев 2
3. Алексей Игоревич Ильин: Граф Рысев 3
4. Алексей Игоревич Ильин: Граф Рысев 4
5. Алексей Игоревич Ильин: Граф Рысев 5
6. Алексей Игоревич Ильин: Граф Рысев 6
7. Алексей Игоревич Ильин: Граф Рысев 7
8. Алексей Игоревич Ильин: Граф Рысев 8
9. Алексей Игоревич Ильин: Граф Рысев 9
— Ну и отлично! Пошли до купца доберемся, ты мне расскажешь про состояние раненых. Прикажи остальным разбираться с лошадьми и трофеями, время терять не станем. Мои люди вашим помогут, на наших повозках место для раненых есть, — решаю я и отпускаю сознание воина.
Разведчик быстро понял, что с ним случилось, но спорить не стал, кажется, уже сталкивался лично со Слугами по своей жизни, так что только подтвердил мои слова и беспрекословно отправился со мной смотреть раненых.
Купцу в схватке сам сильный барон разрубил плечо, поэтому я смотрю с большим недоумением на старшего здесь воина:
— А купца то чего в схватку отправили? Это непростительная ошибка, воин! Теперь вам остается только обратно в лагерь к графу Венцерилу возвращаться! — ссылкой на командующего корпусом, на кораблях которого они сами приплыли, я показываю, что полностью в курсе смысла появления здесь их группы.
— Без него ваша поездка уже потеряла всякий смысл! Сейчас вам только обратно в лагерь около Станы ехать! Не будете же вы прикидываться сами купцами?
— Ну я, ваша милость, немного в торговле понимаю, — неуверенно отвечает мне воин.
— И язык местный отлично знаешь? — задаю я сразу же второй, такой проницательный вопрос.
— Знаю, ваша милость, но немного, — вздыхает старший каравана.
— Немного для купеческого дела не пойдет! На немного можно девку деревенскую уболтать или еды себе купить, а с купцами поговорить не получится правильно. Нет, никак тебе там за купца не сойти, да и не знает тебя никто из купеческого сословия. Нужно раньше было с этим купцом из Гальда поездить несколько раз, чтобы сейчас там твою личность хоть кто-то из торговых людей признал! Так что остается тебе только обратно ехать и готовиться к суровому наказанию, воин! Твоя только промашка, что купец пострадал! И задание сорвано в самом начале! — отчитываю я его, как настоящий начальник.
— Так он сам рванулся в бой! Я ему сказал сидеть позади и не высовываться, а он меня не послушался, ваша милость! Во время схватки не углядел за ним, ваша милость! — оправдывается старший. — Больно уж разбойники дружно ударили! На мече неплох в молодости был, сам так рассказывал и даже с нами немного фехтовал. Но барон слишком силен оказался, меч его в сторону отбил, а сам сразу купца срубил. Хорошая кольчуга помогла тому выжить, но теперь в сознание не приходит больше.
Вот, уже оправдывается, понимает, что только я могу его спасти со своими способностями сейчас от полного провала задания. Если уж повезло так, что настоящий Слуга попался в пути — уже ему решать, что дальше небольшому имперскому начальнику делать. Как он сейчас потерпел полное поражение в выполнении приказа начальства, пусть даже и отбился от напавшего отряда, но следование уже моим приказам поможет дальше приносить посильную пользу Империи и возможно, что полностью зачтется в будущем.
— Да, не жилец он. Только мучиться ему все время придется, если везти его на повозке по неровной дороге. А здесь других не бывает, это тебе не имперские земли. Так что он теперь совсем нам не нужен, я о нем сам позже позабочусь, — решаю я и мы идем дальше.
Жесткость и даже жестокость мне тоже необходимо показать старшему этой группы разведки, снять с него бремя добивания своих же людей. Что ради выполнения задания придется добить теперь мешающихся нам людей.
Второй раненый пробит копьем насквозь, но еще цепляется за жизнь из последних сил, надрывно и со стонами дыша.
— Знает, что важное? — спрашиваю про него. — Про ваше дело?
— Нет, просто воин, ваша милость, — старший непрерывно смотрит в лицо умирающего, я чувствую, что чуть не плачет.
Наверно, приятель его по учебе и службе старинный, которому сегодня не повезло.
— Прощайтесь с ним по очереди, — я показываю, что скоро отпущу довольно молодого парня на тот свет. — Тебя как зовут?
— Силтир, ваша милость, — отвечает старший.
— Выполняй мой приказ, пусть пока прощаются с ним товарищи, потом уже не будем тянуть. С этим что? — показываю я на третьего раненого, всего окровавленного.
— По голове мечом плашмя получил, но должен выжить.
Да, купца и одного раненого придется сразу освободить от мук, чтобы не мешали дальше в пути, раз они безнадежные сами по себе.
— Терек! — зову я наемника и издалека приказываю выделить четырех наших копать могилы для имперцев.
— Пойдем, переговорим, Силтир, между собой, — говорю воину и отхожу подальше от каравана, где продолжается мародерка, а мои люди уже бегут с лопатами копать могилы.
— Повыше место выбирайте! — кричит им уже Силтир.
Он уже понял, кто я такой, и не спорит с моим решениями, правильно понимая, что теперь есть кому ответственность за отряд и секретное задание передать.
— Куда едете? — спрашиваю я, когда мы остановились на высоком обрыве, откуда видно все вокруг очень хорошо.
Потом достаю из чехла дорогущую подзорную трубу и разглядываю окрестности.
Силтир смотрит с понятной завистью на такой бесценный в разведке прибор, ему имперские снабженцы в жизни такую вещь не выдадут.
— Внизу, в паре часов езды есть еще отряд воинов, едут в нашу сторону. Что-то много тут местные бароны катаются, — говорю я ему. — Возможно, придется и с ними разобраться.
— Понятно, ваша милость, — отвечает воин и начинает отвечать на мой предыдущий вопрос. — А точного места у нас не указано, куда нам требуется прибыть.
— Так, что вообще сказано делать?
— Проехать вдоль Вольных Баронств, расспросить живущих тут людей. Если узнаем, что нужно, то сразу возвращаться к графу в лагерь. Если не узнаем, то заехать в Ксанф и по краю королевства так же с расспросами вернуться в Гальд, где тоже собирать сведения, — медленно рассказывает мне Силтир.
— Хм, так у тебя задание такое узконаправленное. Впрочем, у меня тоже самое, но мне в Ксанф нужно сразу ехать, — я уже понял, что расспросы этому отряду поручено вести именно про пропавшего норра Вестенила. — Не общая разведка местности перед нашими войсками, значит, тебе поручена?
Оно и понятно, имперскими шпионами эта территория давно уже объезжена вдоль и поперек, каждый склон или замок указаны на картах имперского военного штаба. Поэтому рисковать
