Гилберт Честертон - Золотая коллекция классического детектива (сборник)
– Вы полагаете, ему грозит опасность?
– Несомненно. Я понял это уже тогда, когда он начал публично излагать теории относительно убийства мисс Шоу. Его версия не совсем точна, но все-таки настолько близка к истине, что стала опасной для кого-то.
Они добрались до холмика. Сюпер остановился и оглянулся. Он поднялся выше и осмотрел место за кустарником.
– Убийца удрал, – сообщил сыщик.
Сюпер и Ферраби направились в дом Эльсона.
Инспектор в течение десяти минут отдавал распоряжения по телефону и вел какие-то беседы. Потом он сел на стул, закурил трубку и стал задумчиво смотреть вдаль, бормоча что-то себе под нос.
В это время в Хиль-Броу уже прибыли на мотоциклетах и автомобилях полицейские. Вскоре подоспел новый отряд вместе с каретой «скорой помощи». Сюпер взял с собой несколько констеблей и направился с ними к тому месту, где лежал Эльсон. Сюпер хорошо помнил, как лежало тело и что карманы на одежде Эльсона были в порядке. Теперь же карманы убитого были вывернуты, а положение тела было изменено.
– Мы помешали молодчику в его работе, и он спрятался в кустах, – констатировал Сюпер. – Ого! Ловкий парень, нечего сказать! Вы видели Леттимера? – добавил он вдруг.
– Его не было в участке, когда я оттуда уехал, – ответил дежурный сержант. – Я оставил записку, чтобы он немедленно прибыл сюда.
Сюпер ничего не ответил. Он обогнул кустарник и начал изучать землю под ним. Вскоре инспектор обнаружил гильзы от патронов, но продолжал рыскать в кустах, как гончая собака.
– У меня тонкий нюх, – похвастался он Джиму. – Вы не чувствуете запаха?
– Нет, кроме аромата зелени, ничего не чувствую.
Между тем прибыл коронер, и Сюпер с Джимом вернулись к тому месту, где лежал труп. Коронер осмотрел убитого и приказал увезти его.
– Пойдемте за мной, Ферраби, – сказал Сюпер. Он дошел до можжевельника и указал на место между двумя кустами. – Вот здесь стоял убийца. Он ушел в этом направлении. Идите за мной, я покажу вам его след…
Джим чувствовал себя совершенно разбитым. Он был настолько подавлен случившимся, что еле передвигал ноги. Зато с Сюпером все обстояло иначе. Он был заряжен энергией, как молодая гончая.
– Кажется, Ферраби, и вас придется взять под защиту полиции, – заметил инспектор, – но больше всего, по-видимому, в защите нуждаюсь я. Уже в третий раз я избежал смерти от рук «Большой Ноги». Но я откажусь от защиты. Ведь у меня есть шансы поймать преступника в самое ближайшее время, может, еще до того, как прооперируют мистера Лейджа.
– Неужели результат операции может повлиять на поиски убийцы мисс Шоу? И от этого зависит, поймают ли «Большую Ногу»? – недоумевал Джим.
– Если мистер Лейдж выздоровеет и снова обретет память, весь таинственный клубок будет настолько легко распутать, что даже начинающий сыщик сумеет схватить «Большую Ногу». Но сейчас, когда Лейдж еще болен, это нелегко… У меня есть только подозрения, но нет доказательств. Да, Ферраби, у меня нет доказательств, а судьи всегда требуют наличия безупречных свидетелей, видевших убийцу в тот момент, когда он совершал убийство. Им желательно предоставить чуть ли не четкую фотографию сцены убийства. Да, судьи в некотором отношении правы, ведь дело идет о жизни и смерти… Знаете ли вы палача? – вдруг спросил Сюпер, идя по лесной тропинке.
– Не имел удовольствия с ним познакомиться, – отозвался Джим невыразительным голосом.
– Это чудесный человек. У него нет комплексов. Я знал палача, который требовал для себя самых изысканных блюд, но тот, о котором я говорю, – само воплощение скромности. Этот человек любит пиво с сыром. Он очень миролюбив и содержит парикмахерскую в Ланкшире. Он часто брил меня.
Джим невольно вздрогнул. Сюпер продолжил:
– Если бы криминальные расследования строились только на подозрениях, этот палач смело мог бы сидеть в своей парикмахерской и брить людей, вместо того чтобы вешать их. Он жаловался как-то, что ремесло парикмахера не дает большого заработка. Ведь углекопы, живущие в том районе, бреются только раз в неделю. Кроме того, еще эта мода на безопасные бритвы… Так вот, я бы охотно предоставил ему материал для побочного заработка…
Джим уже изучил Сюпера, говорившего о страшных вещах с философским спокойствием. Он знал также, что инспектор болтает без остановки, когда его мозг усиленно работает над тем, что не имеет с предметом разговора ничего общего.
– Удивительно, что все люди убеждены: совершив преступление, человек обязательно должен лишиться рассудка. Они представляют себе «Большую Ногу» сумасшедшим садистом с пеной у рта… А вот здесь он повернул в другую сторону, – вдруг оборвал себя Сюпер, отодвинув ветку молодой яблони.
Добравшись до поляны, они увидели забор из проволоки. Сюпер перегнулся через него и взглянул на дорогу, тянущуюся вдоль границы между владениями Кардью и Эльсона.
– Эта поляна принадлежит Кардью, – сказал Сюпер. – Она не столь запущена, как Хиль-Броу… Хотел бы я знать, жив ли еще Кардью?
– Вы ведь не думаете, что… – Джим не закончил фразу.
– Этого никто не может знать, – сердито буркнул Сюпер.
Потом он перелез через забор и осторожно пошел по крутому спуску к пыльной улице. Джим поплелся за ним.
– Дорога узкая, значит, можно перепрыгнуть через нее. Если убийца пошел по траве… Но кто это?
Человек медленно шел по улице. Его шляпа была сдвинута на затылок, во рту торчала сигара.
– Видите ли, Ферраби, Леттимер тоже явился на работу, – резко бросил Сюпер. – Бедный сержант, он, наверное, проспал тревогу, объявленную полчаса назад, как тот соня, который не слышал фабричного гудка и пришел на работу в полдень. Здравствуйте, мой бравый сержант! – произнес инспектор, когда Леттимер подошел к нему. – Вы что, были на свадьбе?
– Нет, – смущенно ответил Леттимер, – но я слышал, что здесь произошла неприятная история.
– Вот как? Вы только теперь услышали об этом? – желчно осведомился Сюпер. – Потому-то вы и прибежали сюда так быстро?
– Я думаю, мне незачем было спешить, – холодно возразил Леттимер. – Один из слуг Эльсона рассказал мне, в чем дело, и я решил пойти по этой дороге, чтобы сэкономить время. К тому же я рассчитывал найти след. Ведь ясно, что убийца вышел из кустов на эту дорогу.
– На улице много пыли, не хотите ли собрать ее для исследования? – мрачно спросил Сюпер. – Идите к дому мистера Кардью и посмотрите, что там творится. Не отходите от него, пока я вас не сменю. Не упускайте адвоката из виду и установите ночную охрану у его дома. Вы поняли?
– Да. Должен ли я сообщить мистеру Кардью, что он находится под защитой полиции?
– Скажите ему все, что сочтете нужным. Если Кардью заметит вас, когда вы будете сидеть на ступеньках его дома, он догадается, в чем дело. Если мистер Кардью выразит желание провести измерения кустарника, можете ему это разрешить. Но дайте ему в провожатые несколько полицейских или других надежных людей. Одного его вы не должны выпускать из дома. Я возлагаю ответственность за его жизнь лично на вас. Если Кардью будет найден мертвым в своей комнате, отвечать будете вы.
– Слушаюсь, сэр, – сказал Леттимер и зашагал обратно той же дорогой, по которой пришел.
Джим наблюдал за ним, пока сержант не скрылся из виду.
– Леттимер неплохой парень, – сказал Сюпер, – но у него слабо развит инстинкт. Все животные, включая полицейских сержантов, обладают инстинктом, но всякий инстинкт надо развивать…
– Вы слишком доверяете Леттимеру, – холодно произнес Джим.
– Я никому не доверяю, – неожиданно ответил Сюпер. – Я только делаю вид, будто доверяю Леттимеру. Пусть и он в это верит. Если хотите стать хорошим сыщиком, вы не должны верить никому, даже своей жене. Вот почему сыщикам не следует жениться…
Они медленно направились в Хиль-Броу. Сюпер обыскал рабочий кабинет Эльсона. Кроме билета на пароход тут была найдена весьма большая сумма денег. Но никаких документов в письменном столе Эльсона не было, за исключением нескольких счетов и купчей на право владения Хиль-Броу. Сюпер допросил секретаршу покойного – растерянную женщину средних лет.
– Мой шеф почти не вел корреспонденцию, – сказала она, – он с трудом читал и писал. И никогда не посвящал меня в свои частные дела.
– Может, у него вообще не было никаких занятий? – пробормотал себе под нос Сюпер.
Большой ящик для пепла у камина был переполнен. Джим понял, что подозрения Кардью были не напрасны. Сюпер исследовал пепел от сожженных бумаг и нашел остатки двух обгорелых конторских книг, однако написанного нельзя было разобрать.
– Эльсон сжег массу документов, – сказал инспектор. – Несомненно, у него были какие-то акты, написанные если не им самим, то другим лицом. Он спешил уничтожить их, поскольку готовился к бегству. Да, Ферраби, мои теории оправдались на практике!
Прежде чем вернуться в город, Джим Ферраби поднялся к мистеру Кардью, чтобы поделиться с ним впечатлениями о событиях в Хиль-Броу. Джим убедился, что Кардью сейчас куда меньше уверен в своей безопасности, чем прежде. Адвокат, бледный и расстроенный, сидел в библиотеке, нервно вздрагивая при малейшем шорохе. Он был убит горем, узнав от Леттимера о смерти Эльсона.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Гилберт Честертон - Золотая коллекция классического детектива (сборник), относящееся к жанру Альтернативная история. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


