Леонид Ашкинази - Стругацкие: комментарий для генерации NEXT
«…здание человеческой культуры: все, что человек создал сам, вырвал у природы, переосмыслил и сделал заново так, как природе было бы не под силу. Величественное такое здание! Строят его люди, которые отлично знают свое дело и очень любят свое дело./…/ А другие — это те, на ком стоит это здание. Так называемые маленькие люди. Просто честные люди, которые, может быть, и не знают, что они любят, а что нет. Не знают, не имели случая узнать, что они могут, а что нет. Просто честно работают там, где поставила их жизнь. И вот они-то в основном и держат на своих плечах дворец мысли и духа. С девяти до пятнадцати держат, а потом едут по грибы…» — С.
ХРИСТИАНСТВО — система взглядов, постулирующая существование абсолютной истины (в отличие от науки) и претендующая на обладание ею (в отличие от иудаизма); моральная сторона христианства тоталитарна (как и ислама, но в отличие от буддизма), поэтому оно хорошо сращивалась с правящими режимами:
«Во взглядах на право убивать они разошлись решительно. Спиридон исходил из принципа: живу, потому что убиваю и не могу иначе. Клоп же проповедовал в этом вопросе ХРИСТИАНСТВО: соси, но знай меру.» — СОТ.
ХУДОЖЕСТВЕННАЯ ПРАВДА, ПРАВДА ФАКТА — соотношение между фактами и текстом литературного произведения, посвященного этим фактам, нетривиально и зависит от решаемой автором задачи; текст — это не реальная жизнь, и если автор хочет, чтобы читатель получил близкие к настоящим ощущения и правильные представления о жизни, ему приходится описывать не так, как это есть на самом деле; художественной правдой можно назвать такое описание, которое вызывает в читателе ощущения, близкие к реальным; вот аналогия — фотография является искусством именно потому, что фотоаппарат видит иначе, чем глаз (А.Юферев), и текст «видит» мир не так, как человек; с другой стороны, как только мы допускаем, что «автор решает задачу», то немедленно возникает вопрос — какую, и возникают силы (государства, партии, церкви и т. д. и т. п.), которые точно знают, какую задачу должен решать автор:
«Будучи профессиональными литераторами, авторы сплошь и рядом предпочитают так называемую ХУДОЖЕСТВЕННУЮ ПРАВДУ так называемой ПРАВДЕ ФАКТА.» — ПНВС.
ХУНВЭЙБИНЫ — молодежь, принявшая активное участие в так называемой «культурной революции» в Китае (1966–1969) — массовых убийствах и ссылках ученых, руководителей производства и деятелей культуры и повсеместном уничтожении образовательных и культурных учреждений; как и любая революция, «культурная революция» являлась крупномасштабным использованием вождями революции низменных инстинктов масс для решения проблем захвата и удержания власти; термин использован в попытке изображения невообразимого стиля и бессодержательного содержания писем, получаемых редакциями газет и журналов:
«Братья Андрей и Борис Долгорукие из села Аргунька Уссурийского края написали, что поймана девочка-людоед, бежавшая из-за рубежа от преследования ХУНВЭЙБИНОВ и прославившаяся воровством кур. Местные власти отдали ее в детский дом, и братья выражали сомнение в целесообразности такого решения. Они полагали, что ее надлежит вскрыть и отыскать новые законы природы.» СОТ.
Ц
ХЭ-БЭ — совлексика (см.); хлопчатобумажная ткань и одежда из нее, солдатская форма называлась в речи «хэбэ» или «хабэ», а также «хабэ бэу»; традиционные написания — Х/Б и Х/Б Б/У, причем Б/У — это «бывшее в употреблении» (лагерный и тюремный аналог — «второго срока»):
«На телеге боком, свесив ноги в грубых кирзовых сапогах, дремал крупный мужчина в выгоревшей гимнастерке русского военного образца и в выгоревших же бриджах ХЭ-БЭ.» — ГО.
ЦАРИ ПРИРОДЫ — термин, использующийся при рассуждениях о мировом господстве; сами эти рассуждения (см. претензия на мировое господство) — симптом редкого психического отклонения, возникающего на почве генетических нарушений при сочетании с плохим обращением в детстве, поэтому в цивилизованных обществах почти не встречающегося; термин использовался в рассуждениях о победоносном шествии советской науки в 60-е годы прошлого века («мы не можем ждать милостей от природы», «человек проходит как хозяин», «куда ступила наша нога, оттуда мы не уйдем» и т. п.); «вулканологу никогда не придет в голову назвать человека царем природы» (Е.Клещенко):
«— До чего бессмысленные и неприятные существа! — говорил он, озирая зал с видом превосходства. — Воистину только такие грузные жвачные животные способны под воздействием комплекса неполноценности выдумать миф о том, что они — ЦАРИ ПРИРОДЫ. Спрашивается: откуда явился этот миф? Например, мы, насекомые, считаем себя царями природы по справедливости. Мы многочисленны, вездесущи, мы обильно размножаемся, а многие из нас не тратят драгоценного времени на бессмысленные заботы о потомстве.» — СОТ.
ЦЕЛЬ, СМЫСЛ ЖИЗНИ, СМЫСЛ СУЩЕСТВОВАНИЯ — синонимы высшей ценности, высшего блага, смысла существования; термины часто применяются в пропаганде как призыв к концентрации усилий; один из примеров применения термина вне пределов его смысла, вызывающего бесплодные дискуссии, ибо цель может определяться только системой или (у верующих) высшим существом, или любимым человеком:
«— …ЦЕЛЬ — это только средство, — услыхал Сидоров. — Счастье не в самом счастье, но в беге к счастью… — Я это уже где-то читал, — сказал Гальцев. Я тоже, — подумал Сидоров. — И много раз.» — ПДВВ.
«Всю свою жизнь занимаюсь физикой. Правда, сделал я мало, я рядовой исследователь, но не в этом дело. Вопреки всем этим новым теориям я убежден, что СМЫСЛ человеческой ЖИЗНИ — это научное познание.» — ДР.
«В конечном счете СМЫСЛ нашего СУЩЕСТВОВАНИЯ — тратить энергию… И по возможности, знаете ли, так, чтобы и самому было интересно, и другим полезно.» — ПДВВ.
«Миша, это же СМЫСЛ МОЕЙ ЖИЗНИ, пойми… Я ждал этого всю жизнь… Я верил в это… Это, Пришельцы, Миша… — Михаил Антонович взглянул ему в лицо и зажмурился: он не узнал Юрковского.» — С.
ЦЕНТРАКАДЕМСНАБ — ЦЕНТРальная организация, обеспечивавшая для организаций, входивших в систему АКАДЕМии Наук СССР, СНАБжение, то есть служившая одним из многочисленных промежуточных звеньев в народном хозяйстве СССР; казалось бы, почему институту А. не купить станок у завода Б., зачем десять промежуточных инстанций, тридцать писем, сто подписей и триста звонков, тем более, что искомое можно было добыть иногда просто за спасибо, а иногда за ящик водки? — но ведь должен же кто-то бумажки со стола на стол перекладывать:
«— Нет, — возразил я почтительно, — не совсем так. Это насчет нашего письма в ЦЕНТРАКАДЕМСНАБ. Про электронную приставку.» — ПНВС.
ЦЕРЕБРАЛЬНАЯ ДЕЗИНТЕГРИЯ — распад мозга, доброе пожелание Великому Спруту от его бывшего соратника:
«Великому Спруту, этой мягкотелой твари, давно бы уже положено сгнить заживо и подохнуть от ЦЕРЕБРАЛЬНОЙ ДЕЗИНТЕГРИИ…» — ЭВП.
ЦЕРЕМОНИАЛЬНЫЙ МАРШ, РАВНЕНИЕ НА СЕРЕДИНУ — элементы игры в солдатики, любимого развлечения многих военачальников, удовлетворяющего их потребность в садизме и властолюбие, и потребность их подчиненных в подчинении:
«— К ЦЕРЕМОНИАЛЬНОМУ МАРШУ! РАВНЕНИЕ НА СЕРЕДИНУ!..» — СБТ.
ЦИКЛОТАЦИЯ — циклический процесс (греч. kyklos — круг); из контекста не ясно, о каком циклическом процессе говорили магистры (иначе см. Энциклопедию):
«По дороге магистры затеяли невнятный спор о какой-то ЦИКЛОТАЦИИ, и мне пришлось их прервать, чтобы они трансгрессировали меня на полигон.» — ПНВС.
ЦК КПСС — ЦК — Центральный Комитет — представительный, и как все представительные — декоративный, орган в КПСС (см.); реально «линия партии» определялась равновесием сил в более узком органе — политбюро; выражение «ЦК» имело символически-магический характер, например «буду жаловаться в ЦК» или — считалось, что назначения на все должности выше определенного уровня (в нормальном языке это называется — прием на работу) происходит по согласованию с ЦК:
«— Я на вас жаловаться буду, Андрей Александрович, — говорит он с неудовольствием, скорее показным и даже театральным. — Честное слово напишу в ЦК…» — ПП.
«Директорская должность в этом НИИ — номенклатура ЦК, да не вашего захудалого республиканского, а Большого, Всесоюзного!.. А ну разберитесь!» — ПП.
«Дорогой и многоуважаемый товарищ генеральный секретарь ЦК КПСС Леонид Ильич Брежнев!..» — ПП.
ЦПУ — см. ВПШ
ЦУГУНДЕР — нем. zu hundert — к сотне (ударов), к ответственности (Д.Н.Ушаков):
«— В результате, ты теперь у них на крючке, — продолжал Виконт по-прежнему сердито. — Статья сто восемьдесят один — дача заведомо ложных показаний. В любой момент они теперь могут тебя потянуть на ЦУГУНДЕР» — ПП.
ЦУМ БЕФАЛЬ — нем. армейское — zu Befehl! — слушаюсь!:
«Он вдруг сильно вздрогнул и прохрипел: ЦУМ БЕФАЛЬ, господин блоковый… Никак нет, бьем вшей…» — ПКБ.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Леонид Ашкинази - Стругацкие: комментарий для генерации NEXT, относящееся к жанру Публицистика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


