`
Читать книги » Книги » Документальные книги » Публицистика » Недурные слова. Книга, которую вы не прочтете вслух, но точно покажете друзьям - Сергей Антонов

Недурные слова. Книга, которую вы не прочтете вслух, но точно покажете друзьям - Сергей Антонов

Перейти на страницу:
предков вообще имело сакральное значение. Это место – своеобразный символ, врата между нашим миром, куда приходит новый человек, и небытием, откуда он появляется и куда потом уходит. Место между явью и навью. По этой причине, как пишет лингвист Борис Успенский, само слово «п**да» ассоциировалось с опасностью.

Вернемся же к лингвистике. Считается, что основа *pizda существовала еще в праславянском языке – том самом предке древнерусского, о котором мы знаем только по гипотезам ученых. Впоследствии именно от этого корня произошло слово «п**да» – в русском и украинском, а также pizda – в чешском, польском, словенском и других языках стран нынешней Восточной Европы.

В свою очередь, основная часть этимологов придерживается мнения, что в праславянский язык слово попало из праиндоевропейского: конструкция *pi-sd/*pei-sd буквально означает «то, на чем сидят». Аналогичный корень *sd можно встретить в таких русских словах, как «сидеть», «седло», «садиться», и других, подобных им. Отчасти именно поэтому церковь и заменяет обрядовую «п**ду» тем самым «седалищем».

Откуда же в середине слова взялся звук «з», если первоначально там был «с»? Глухой звук преобразовался в звонкий из-за того, что стоит перед звонким же «д». Попробуйте произнести вслух «п*сда» несколько раз – и сами услышите это озвончение.

Этот путь практически один в один повторило слово «гнездо», которое также пришло в праславянский из праиндоевропейского: приставка ni- «внизу» – и корень – sed- «cидеть» – дали основу *nisdos. А она уже позже превратилась в знакомое нам «гнездо».

Есть и другие версии возникновения нашего неприличного названия женского полового органа. Так, высказывались предположения, что слово возникло от общеславянского глагола *pisati – перевода, думаю, не требуется. Кроме того, возможно, наша «пи*да» родственна другому индоевропейскому корню – *pis, что означает «толочь». От него, кстати, произошло слово «пшено». Соответственно, *pisda – это «то, в чем толкут», то есть просто-напросто «ступа». А уж влагалище так стали называть в переносном смысле: мол, в него тоже что-то тычется.

В любом случае сегодня «п**да» в языке употребляется прежде всего именно как нецензурное наименование того самого женского органа. Хотя современные словари дают почти два десятка значений слова. Это и просто какая-то дыра или щель, и неприятная ситуация, и просто междометие.

А уж сколько других слов образовано от первоначального корня! «П**дец», «п**дато», «п**дострадания», «п**добратия», «п**дануться» – перечислять можно чуть ли не до бесконечности. Аналогично и с устойчивыми словосочетаниями, в которых фигурирует эта самая «п**да»: «п**да рулю», «дать п**ды», «накрыться п**дой», «п**да с ушами», «пойти по п**де» и многие другие.

Напоследок – интересный факт. Анаграмма П-*-З-Д-А позволяет запомнить фамилии участников социально-демократической организации «Группа освобождения труда». В ней состояли Плеханов, Игнатов, Засулич, Дейч и Аксельрод.

Х*й

Несмотря на то что это слово считается в русском языке одним из самых нецензурных, оно вместе с тем, наверное, и самое популярное. Какую надпись на заборе можно встретить чаще всего? Вот-вот!

Интересно также, что с основой «х*й» существует более пятисот слов, а также фразеологизмов и устойчивых словосочетаний: «х*й с тобой», «мне по х*й», «х*й вам», «х*й железо, пока горячо»… Последнее, кстати, не моя выдумка, а пословица, которую употребляет в письме к своему знаменитому брату публицист Александр Павлович Чехов.

Словом «х*й», кстати, не брезговали многие отечественные классики, включая наше всё Александра Сергеевича Пушкина. Если вспомнить приписываемую ему пародийную поэму «Тень Баркова», в принципе изобилующую ненормативной лексикой, то окажется, что «х*й» здесь – самое употребляемое неприличное слово. Оно и его производные встречаются в произведении аж восемнадцать раз:

И грешник стал муде трясти,

Трес, трес – и вдруг проворно

Стал х*й все вверх да вверх расти,

Торчит елдак задорно.

Багрова плешь огнем горит,

Муде клубятся сжаты,

В могущих жилах кровь кипит,

И пышет х*й мохнатый!

Откуда же взялся «х*й» в русском языке? Версию, которая утверждает, что слово пришло к нам из монгольского, мы уже с вами разобрали выше. Теперь пришла пора поговорить о мнениях авторитетных лингвистов.

Итак, если полистать академический «Этимологический словарь славянских языков», то здесь можно встретить предположение, что слово «х*й» – однокоренное слову «хвоя». Перед нами чередование звуков «в» и «у», аналогичное таким парам, как «вязать» и «узы» или «навык» и «наука».

Славист Геннадий Ковалев сводит и «хвою», и наш «х*й» к общеславянскому корню *XŪ – «отросток, побег». От этой же основы произошло, например, и слово «хвост». В общем, этот самый корень *XŪ обозначал нечто отросшее и торчащее, как х*й.

Другая, но уже маргинальная и не такая популярная у большинства лингвистов версия восходит к ностратической теории. Ее сторонники утверждают, что некогда существовал праностратический язык – предок сразу нескольких больших языковых семей: алтайских, индоевропейских, уральских и других. В рамках этой теории ученые говорят, что и наша «хвоя», и «х*й» восходят к единому праиндоевропейскому корню *skēu – «быть острым». В числе примеров слов, происходящих от него, приводят литовское слово skuja – собственно «хвоя», албанское hu – «кол», чешское hůl – «трость» и другие.

Напоследок же можно вспомнить известную историческую байку, связанную с этимологией слова «х*й». Якобы царь Николай I как-то ехал в экипаже вместе со своим сыном и наследником Александром и его наставником поэтом Василием Жуковским. Царевич увидел написанное то ли на заборе, то ли на стене слово из трех букв, произнес его вслух и спросил, что оно значит.

Император Николай растерялся, но Жуковский среагировал быстро: «Ваше высочество, это производное слово от глагола “ховать”. “Совать” – “суй”, а если “ховать”, то “х*й”». Николай с облегчением выдохнул, а по приезде во дворец протянул наставнику царевича золотые часы, сказав: «Х*й их себе в карман».

Источники

1. Большой полутолковый словарь одесского языка; Смирнов, Валерий; Изд-во: Одесса: АН, 2002. – 488 с.

2. Большой толковый словарь русского языка / Под ред. С. А. Кузнецова. – СПб.: Норинт, 1998. – 1534 с.

3. Ван Вейк Н. История старославянского языка. М., 1957.

4. Епишкин Н. И. Исторический словарь галлицизмов. – Москва: ЭТС, 2010. – 5140 с.

5. Иванов В. В. Историческая грамматика русского языка: Учеб. для студентов пед. ин-тов по спец. «Рус. яз. и лит.» – 3-е изд., перераб. и доп. – 405 с.

6. Историко-этимологический словарь современного русского языка: [В 2 т.] / П. Я. Черных. – [3-е изд., стер.]. – М.: Изд. «Русский язык», 1999. – 624 с.

7. История старославянского языка / пер. с нем. В. В. Бородич; под ред. и с предисл. Н. А. Кондрашова. М., 1957. – 368 с.

8. Квеселевич, Дмитрий Иванович. Толковый словарь ненормативной лексики русского языка / Д. И. Квеселевич. – Москва: Астрель: АСТ, 2003. – 1021 с.

9. Крылов Г. А. Этимологический словарь русского языка. – СПб.: ООО «Полиграфуслуги», 2005. – 432 с.

10. Левин Ю. И. Избранные труды. Поэтика. Семиотика. – М., 1998. – С. 809–819.

11. Матвеева-Исаева Л. В. Лекции по старославянскому языку. – Л., 1958.

12. Ожегов С. И. Словарь русского языка / Акад. наук СССР. Ин-т рус. яз. – Москва: Гос. изд-во иностр. и нац. словарей, 1949 (Образцовая тип. им. Жданова). – 968 с.

13. Пильщиков И. А., Шапир М. И. Текстология vs аксиология. Еще раз об авторстве баллады Пушкина «Тень Баркова». Антропология культуры. Выпуск 3. К 75-летию Вячеслава Всеволодовича Иванова. М.: Новое издательство, 2005. С. 219–248.

14. Семёнов А. В. Этимологический словарь русского языка. – М.: Русский язык от А до Я. Издательство «ЮНВЕС», 2003. – 704 с.

15. Словарь современной лексики, жаргона и сленга [Электронный ресурс]. 2014. Режим доступа: http://argo.academic.ru/. – (Дата обращения 02.04.2023).

16. Полный церковнославянский словарь [Электронный ресурс]. Репринт с 1900 г. Режим доступа: http://www.slavdict.ru/. – (Дата обращения 06.07.2023).

17. Толковый словарь живого великорусского языка: В 4 т. / В. Даль. – Репр. воспроизв. изд. 1912–1914. – Москва: Цитадель, 1998.

18. Толковый словарь русского языка: в 4 т. / под ред. Д. Н. Ушакова. – М.: Гос. изд-во иностранных и национальных словарей, 1935–1940.

19. «Три этажа народной этики» // «Огонек» от 11.08.2002. Режим доступа: https://www.kommersant.ru/doc/2290621. – (Дата обращения 12.08.2023).

20. Тришин В. Н. Большой словарь-справочник синонимов русского языка системы ASIS. 2014 г. Режим доступа:

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Недурные слова. Книга, которую вы не прочтете вслух, но точно покажете друзьям - Сергей Антонов, относящееся к жанру Публицистика / Языкознание. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)