«Наши» и «не наши». Письма русского - Александр Иванович Герцен
Здесь: недоразвитость (франц.). – Примеч. ред.
102
Тотчас, без приготовления (лат.) – Примеч. ред.
103
Государственный переворот (франц.). – Примеч. ред.
104
Помни о жизни (лат.). – Примеч. ред.
105
Да погибнет! (лат.) – Примеч. ред.
106
Площади Бастилии (франц.). – Примеч. ред.
107
Ворот Сен-Дени (франц.). – Примеч. ред.
108
«Часовой, берегись!» (франц.) – Примеч. ред.
109
Городской ратуше (франц.). – Примеч. ред.
110
Новом мосту (франц.). – Примеч. ред.
111
Славные ребята (франц.). – Примеч. ред.
112
«Умереть за Родину» (франц.). – Примеч. ред.
113
Площади Согласия (франц.). – Примеч. ред.
114
Благо народа (лат.). – Примеч. ред.
115
Да здравствует смерть! (франц.) – Примеч. ред.
116
Это – не социализм, это – республика! (франц.) – Примеч. ред.
117
«Да здравствует демократическая республика!» (франц.) – Примеч. ред.
118
Меблированных комнат (франц.). – Примеч. ред.
119
Благие пожелания (лат.). – Примеч. ред.
120
в бельэтаже (франц.). – Примеч. ред.
121
силами природы (нем.). – Примеч. ред.
122
Отжили! (лат.) – Примеч. ред.
123
от досады (франц.). – Примеч. ред.
124
злобу (франц.). – Примеч. ред.
125
с точки зрения вечности (лат.). – Примеч. ред.
126
всегда в движении (лат.). – Примеч. ред.
127
барщина (от франц. corvée). – Примеч. ред.
128
в порядке дня (франц.). – Примеч. ред.
129
Утешение (лат.). – Примеч. ред.
130
Не для свободы люди рождены.
(Пер. С. Соловьева).
Гёте. [Торквато] Тассо [действ. II, явл. I] (нем.). – Примеч. ред.
131
Если только (франц.). – Примеч. ред.
132
Последний, решающий довод (лат.). – Примеч. ред.
133
Опровержение (франц.); нелепость (от лат. non – не и sensus – смысл). – Примеч. ред.
134
Общественного договора (франц.). (По названию книги Ж. Ж. Руссо). – Примеч. ред.
135
Первенство по достоинству (лат.). – Примеч. ред.
136
«Братство или смерть!» (франц.) – Примеч. ред.
137
«Кошелек или жизнь» (франц.). – Примеч. ред.
138
Прав человека (франц.). – Примеч. ред.
139
Жираф (от лат. Cameleopardalidae). – Примеч. ред.
140
«Атеизм аристократичен» (франц.). – Примеч. ред.
141
Праздник Верховного существа (франц.). – Примеч. ред.
142
Потустороннего (нем.). – Примеч. ред.
143
Посюстороннего (нем.). – Примеч. ред.
144
Пребывание в стороне (итал.). – Примеч. ред.
145
Агнцы боле тут жертвой не падут,
Но людские жертвы без числа!
(Пер. А. Толстого)
Гёте. «Коринфская невеста» (нем.). – Примеч. ред.
146
Cord е ricorsi – приливы и отливы (итал.), perpetuum mobile – вечное движение (лат.). – Примеч. ред.
147
Суета сует (лат.). – Примеч. ред.
148
Все свое несу с собой (лат.). – Примеч. ред.
149
«Не Катилина у ваших ворот, а смерть!» Прудон (Голос народа) (франц.). – Примеч. ред.
150
«Иди сюда, сядем за стол! Кого же встревожит такая глупость? Мир разлагается, как гнилая рыба, мы не станем его бальзамировать» (нем.).
Не совсем точная цитата из «Кротких Ксений» Гёте. – Примеч. ред.
151
С другой стороны, между Европой Григория VII, Мартина Лютера, Конвента, Наполеона – не смерть, а развитие, видоизменение, рост; вот отчего все попытки античных реакций (Бранкалеоне, Риензи) были невозможны, а монархические реставрации в новой Европе так легки.
152
Дело чести (франц.). – Примеч. ред.
153
«Умереть за Родину» (франц.). – Примеч. ред.
154
«Благо народа – высший закон, пусть погибнет мир, да совершится правосудие» (лат.). – Примеч. ред.
155
Передовица (франц.). – Примеч. ред.
156
Бланки, Распаль, Барбес и пр. Процесс 15 мая 1848.
157
Речь Донозо Кортеса, испанского посланника сначала в Берлине, потом в Париже, была напечатана в бесчисленном количестве экземпляров на счет знаменитого своей ничтожностию и истраченными на вздор суммами общества улицы Пуатье. Я тогда был на время в Париже и в самых близких сношениях с журналом Прудона. Редакторы предложили мне написать ответ; Прудон был доволен им; зато «Patrie» разгневалась и вечером, повторив сказанное «о третьем защитнике общества», спрашивала прокурора республики, будет ли он преследовать статью, в которой ставят солдат на одну доску с палачом, а палача называют палачом (bourreau), а не исполнителем верховных судеб (exécuteur des hautes oeuvres) и пр. Донос полицейского журнала имел свое действие, через день не оставалось в редакции ни одного нумера от сорока тысяч – обыкновенного тиража «Voix du Peuple».
158
Разумеется, мы не касаемся здесь статей о России, опубликованных то здесь, то там в разных газетах. За исключением указанных нами выше работ, мы не знаем ничего представляющего нечто целое, единое. Встречаются, конечно, великолепные наблюдения в «Зоологическом путешествии» Блазиуса, в «Картинах русской литературы» Кёнига. Можно отметить некоторые места в холодных компиляциях Шиндлера, не свободных от официального влияния… Но всякие тайны, секреты, мемуары дипломатов и пр. отнюдь не принадлежат к области серьезной литературы. Книга Гакстгаузена появилась на немецком и французском языках.
159
Из документов, публикуемых министерством внутренних дел, видно, что ежегодно,
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение «Наши» и «не наши». Письма русского - Александр Иванович Герцен, относящееся к жанру Публицистика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


