Читать книги » Книги » Документальные книги » Прочая документальная литература » «Благо разрешился письмом…» Переписка Ф. В. Булгарина - Фаддей Венедиктович Булгарин

«Благо разрешился письмом…» Переписка Ф. В. Булгарина - Фаддей Венедиктович Булгарин

Читать книгу «Благо разрешился письмом…» Переписка Ф. В. Булгарина - Фаддей Венедиктович Булгарин, Фаддей Венедиктович Булгарин . Жанр: Прочая документальная литература.
«Благо разрешился письмом…» Переписка Ф. В. Булгарина - Фаддей Венедиктович Булгарин
Название: «Благо разрешился письмом…» Переписка Ф. В. Булгарина
Дата добавления: 24 март 2025
Количество просмотров: 44
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

«Благо разрешился письмом…» Переписка Ф. В. Булгарина читать книгу онлайн

«Благо разрешился письмом…» Переписка Ф. В. Булгарина - читать онлайн , автор Фаддей Венедиктович Булгарин

Фаддей Венедиктович Булгарин (1789–1859) – одна из ключевых фигур русских журналистики и литературы второй четверти XIX века. В книге собрана его официальная, деловая и дружеская переписка, которая дает представление об условиях, в каких действовал в николаевской России журналист и литератор, о взаимодействии Ф. В. Булгарина с цензорами и властями, а также о его отношениях с коллегами, в том числе о редакционной кухне «Северной пчелы» – издаваемой Ф. В. Булгариным совместно с Н. И. Гречем самой распространенной и влиятельной газеты того времени. Среди корреспондентов Булгарина такие фигуры, как А. А. Бестужев, К. Ф. Рылеев, А. С. Пушкин, А. С. Грибоедов, Н. А. Полевой, М. П. Погодин, М. Н. Загоскин, Н. В. Кукольник, Н. И. Греч и многие другие, в том числе историки, писатели, журналисты, цензоры и чиновники.

1 ... 82 83 84 85 86 ... 260 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Гречу. Не постигаю, почему вы его посылали предварительно к ценсору, как вещь сомнительную или опасную к пропуску. На грубости Греча, на сравнения Контского с паяцем Виолем, на стихи «мужу-бую» и подобные старые гречевские ухватки я отвечал вежливо и деликатно, как пристойно благовоспитанному человеку. Если ценсор не позволит, я буду писать к попечителю, к министру и жаловаться выше. Вас покорнейше прошу известить меня, какой ход примет эта статья, чем чувствительно обяжете преданного вам Ф. Булгарина.

Тоже 22 июля, но уже из Дерпта.

142

Любезнейший и почтеннейший Павел Степанович!

Хотя я уже слишком крепко убивался, что вашей щекотливости несть пределов и что с вами осторожнее надобно обходиться, чем с сырым яичком – но что ж делать, когда моя грубая и прямая натура не умеет гречествовать или терживерсировать[1281]! И потому вот опять мои замечания!

1. Турунов, кажется, в нынешнем году здоров и мог бы более работать. Смесь на первой полосе «Пчелы» чрезвычайно мала. Можно было бы перенесть смесь и на другую полосу. Ведь только смесь и можно читать в «Пчеле».

2. Статья о выставке[1282] полезна и нужна в «Пчеле», но для массы публики – тяжела, следовательно, надобно было бы облегчить «Пчелу». «Пчела» – газета, а не энцикл[опедический] или археологический журнал. Какой чорт подсунул вам эту скучную, тяжелую и глупую статью о первопечатных русских газетах? Верно, глухарь Полторацкий[1283]! Я его порядком турну из «Пчелы», с россказнями о старопечатных книгах! Газета! Помните, что «Пчела» газета!

3. Я вам сообщил путешествие Мацкевича и статью Савельева – пожалуйста, отошлите мне обратно эти статьи. Я их здесь переделаю, потому что без переделки они не могут быть напечатаны.

4. Не лучше ли было бы напечатать Путешествие Ампера по Америке?[1284] Есть и продолжение. Турунов не ленивец – только дать ему работу! Боюсь посылать вам статьи для перевода: бережете слишком Турунова!

5. Прошу покорно напечатать прилагаемую статью из «Черниговских губерн[ских] ведомостей». Просят и генерал, и гражд[анские] губернаторы.

6. По природе вы человек серьезный и любите ученое и серьезное. Все это прекрасно – но большинство публики любит легкое. Политики в «Пчеле» нет, для больших литер[атурных] статей нет места, так, пожалуйте, помещайте в задницу маленькие, хорошие, мелкие и занимательные литер[атурные] статьи и прибавьте целую полосу смеси. В «Дерпт[ской] газете» их бездна!

7. Покорнейше прошу сказать О. Ф. Васильеву, что мне сегодня нельзя писать к нему, но я напишу на днях.

8. Сделайте одолжение, известите меня, или, если вам некогда, прикажите известить: до какого числа месяца августа есть у вас мои фельетоны? Последний нумер «Пчелы» я получил четверговый и, если и в эту субботу нет моего возражения Гречу, – пишу жалобы ко всем лицам и во все места и прошу возвратить мне статью.

Знаю, что вы станете гневаться! Уж извините, я не танцмейстер! Сказал вам однажды, что люблю вас и уважаю – и баста, а что на уме, то и на языке.

Любящий и уважающий вас

Ф. Булгарин.

28 июля 1853

Саракус

143

Любезнейший и почтеннейший Павел Степанович!

Вы пишете ко мне в последнем письме:

«Я утвержден главным правлением цензуры и г. министром народного просвещения ответственным редактором “Северной пчелы” на время отсутствия Н. И. Греча[1285] и не должен увлекаться ничем…»

А я-то что же значу в «Пчеле»? Разве я увлекал вас моими советами к ответственности перед правительством? А разве цензура и министр утвердили вас редактором по просьбе одного Греча? Ведь и я подписал просьбу! Я советовал только разнообразие в подписях под политическими статьями и просил не уничтожать в народе впечатления, произведенного нашими манифестами, предсказанием мира! Это были домашние распоряжения, за которые ответствуют пред хозяевами газеты, а не пред правительством. Но если вы меня не признаете хозяином, точно таким же, как Греч, спорить не хочу, зная вашу раздражительность и не желая огорчать вас, даже без намерения, потому что ваши хорошие качества перевешивают это недоразумение. Вероятно, вам так натолковали! Все перемелется, мука будет, а для меня, старика, это урок. Век живи, век учись!

Я вас просил о возвращении подлинника моей статьи, в ответ Гречу на его ругательства. Вы писали, что к ценсору посылали статью в наборе, следовательно, подлинник должен быть в редакции. Мне это нужно потому, что я хочу писать в собственные руки Государя Императора и должен приложить статью.

Прошу вас покорно вставить в мой фельетон[1286] рубли серебром, противу фунтов стерлингов, потому что у меня нет здесь метрологии, и я не знаю приблизительного курса.

Любящий и уважающий вас Ф. Булгарин.

8 августа [1853]

Карлово

144

Любезнейший и почтеннейший Павел Степанович!

Между нами было недоразумение, но я ни на одну минуту не переставал любить и уважать вас, потому что убежден, как в существовании бога, в том, что вы честный, разумный и трудолюбивый человек. Все прочее пустое! Проживете еще 40 лет, убедитесь, что я говорил правду!

Посылаю для скорого перевода и помещения в «Пчеле» статьи. Начните с Молдавии, пока еще наши войска не вышли оттуда.

Я немного нездоров и лечусь.

15 августа 1853

Карлово

145

Любезнейший и почтеннейший Павел Степанович!

Я и словесно, и письменно изъявлял вам многократно мое удивление, что вы всегда кладете в длинный редакторский ящик статьи, мною сообщаемые в «Северную пчелу». Вот новое доказательство! Генерал-губернатор и черниговский губернатор просили меня перепечатать статью в «Пчеле» о новой певице. Я просил вас исполнить это поскорее и послал нумер «Черниговских губернских ведомостей». Много протекло времени – и я не вижу статьи, хотя для ежедневной газеты она гораздо занимательнее выписок из старых газет и споров о буквах и словах в этих газетах, или статьи о немецком языке[1287]. Наша газета не археологический журнал и не педагогический! И у нас должны быть статьи современные, животрепещущие. Можно привести и выписку из древних газет, когда это кстати, ежели имеет современный интерес. Но битвы Меншикова со шведами[1288] – ни к селу, ни к городу! Это все проделки Полторацкого, которого я метлою вытурю из редакции! А статья о немецком языке? Ужели это газетная статья? Это школярство: попросил какой-нибудь завалящий учитель немецкого языка.

Гневайтесь или нет, но эта такая правда, что на стену лезет!

Любящий и уважающий Ф. Булгарин.

NB. Прошу поместить мою поправку.

24 авг[уста] 1853

Карлово.

146

Почтеннейший и любезнейший Павел Степанович!

Забыл взять с собою из Петербурга метрологию,

1 ... 82 83 84 85 86 ... 260 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)