Читать книги » Книги » Документальные книги » Прочая документальная литература » Александр Ливергант - Факт или вымысел? Антология: эссе, дневники, письма, воспоминания, афоризмы английских писателей

Александр Ливергант - Факт или вымысел? Антология: эссе, дневники, письма, воспоминания, афоризмы английских писателей

Читать книгу Александр Ливергант - Факт или вымысел? Антология: эссе, дневники, письма, воспоминания, афоризмы английских писателей, Александр Ливергант . Жанр: Прочая документальная литература.
Александр Ливергант - Факт или вымысел? Антология: эссе, дневники, письма, воспоминания, афоризмы английских писателей
Название: Факт или вымысел? Антология: эссе, дневники, письма, воспоминания, афоризмы английских писателей
ISBN: -
Год: -
Дата добавления: 4 февраль 2019
Количество просмотров: 151
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Факт или вымысел? Антология: эссе, дневники, письма, воспоминания, афоризмы английских писателей читать книгу онлайн

Факт или вымысел? Антология: эссе, дневники, письма, воспоминания, афоризмы английских писателей - читать онлайн , автор Александр Ливергант
В Антологию вошли ранее не переводившиеся эссе и документальная проза прославленных английских писателей XVI–XX веков. Книгу открывают эссе и афоризмы блестящего мыслителя Фрэнсиса Бэкона (1561–1626), современника королевы Елизаветы I, и завершает отрывок из путевой книги «Горькие лимоны» «последнего английского классика», нашего современника Лоренса Даррела (1912–1990). Все тексты снабжены обстоятельными комментариями, благодаря которым этот внушительный том может стать не просто увлекательным чтением, но и подспорьем для всех, кто изучает зарубежную литературу.Комментарии А.Ю. Ливерганта даны в фигурных скобках {}, сноски - обычно перевод фраз - в прямоугольных [].
Перейти на страницу:

175

…ее сороковая статья. — Основы вероучения англиканской церкви изложены в 39 статьях.

176

…мы относимся философски. — Схожую мысль высказывает Свифт в поэме «На смерть доктора Свифта», а также Франсуа де Ларошфуко: «В неудачах наших лучших друзей мы всегда находим нечто, что не вызывает у нас отрицательных эмоций».

177

…моей обителью. — В 1760 г. Стерн взял в аренду небольшой дом в Коксуолде, который назвал «Шенди-Холл» (в некоторых письмах писатель называет его «Замком Шенди»).

178

Джон Холл-Стивенсон (1718–1785) — йоркширский землевладелец, литератор, ближайший друг Стерна с университетских времен; в «Тристраме Шенди» и в «Сентиментальном путешествии» этот эксцентрик выведен в образе благоразумного Евгения.

179

…повозил по Европе медведя. — То есть, сопровождал в качестве гувернера юного английского аристократа, выпускника университета или закрытой школы.

180

«…Что ты здесь, Илия». — Третья Книга Царств: 19, 9.

181

…в долину Иосафата. — То есть, в место Страшного суда: «Пусть воспрянут народы и низойдут в долину Иосафата; ибо там Я воссяду, чтобы судить все народы отовсюду». Книга Пророка Иоиля: 3, 12.

182

…преданный Вам кузен… — Стерн и Холл-Стивенсон называли друг друга «кузен»; кроме того, Стерн называл Холла «Антоний» или «Антонио».

183

…к графу де Шуазель. — Речь идет о выдаче Стерну паспорта; герцог де Шуазель (1761–1806) — министр иностранных дел Франции.

184

…Мишель Этьенн Пеллетьер (1736–1778) — прокурор одного из парижских округов.

185

Дамиан Август Филипп Карл фон Лимбург-Штирум (1721–1797) — настоятель собора в Шпейере.

186

Граф de Бисси (1721–1810) — французский военачальник, придворный, переводчик с английского.

187

Чарльз Джеймс Фокс (1749–1806) — политик, общественный деятель, впоследствии лидер вигов, в то время учился в Итоне; Джордж Маккартни (1737–1806) — дипломат; в 1762 году сопровождал Фокса в поездке в Париж; Эврар Титон дю Тийе (1677–1762) — парижский меценат, бывший офицер; содержал один из крупнейших столичных салонов того времени.

188

…трагической декламации… — Речь, по-видимому, идет об «Опыте трагической декламации» (1761) Клода-Жозефа Дора.

189

…на «Ифигении»… — Имеется в виду трагедия Клода-Гимара де ля Туша (1723–1760) «Ифигения в Тавриде».

190

Клэр-Жозеф-Ипполит-Легри де Латюд (Клэрон) (1723–1803) — ведущая актриса Комеди-Франсез.

191

Пьер-Луи Дюбю (Превиль) (1721–1799) — комедийный актер, друг Гаррика.

192

«Француза в Лондоне» — Имеется в виду популярная в те годы комедия Луи де Буасси (1694―1758).

193

Уильям Питт Старший (1708–1778) — государственный деятель; в 1766–1768 премьер-министр; дал Стерну рекомендательные письма к французским министрам. Стерн посвятил Питту первый и последний тома «Тристрама Шенди».

194

Роберт Ральф Фоли (1727–1782) — парижский банкир и финансист; друг Гаррика.

195

…все мы в трауре… — В Париже был объявлен траур по умершей 25 декабря 1761 года российской императрице Елизавете I, при которой Россия была союзницей Франции в Семилетней войне.

196

…миссис Денис. — Вероятно, жена Чарльза Дениса, английского хирурга, с которым Гаррик в 1751 г. совершил путешествие по Франции.

197

…с топорами и молотками? — Холл-Стивенсон собирался перестраивать дом.

198

«…и дурное сердце твое…» — Первая Книга Царств: 17, 28.

199

…чем опустошить суму. — «Не берите с собою ни золота, ни серебра, ни меди в поясы свои, ни сумы на дорогу, ни двух одежд, ни обуви, ни посоха. Ибо трудящийся достоин пропитания». Матфей: 10, 9-10.

200

…строить дом обширный… — «Горе тому… кто говорит: „построю себе дом обширный и горницы просторные“, — и прорубает себе окна и обшивает кедром и красит красною краскою». Книга Пророка Иеремии: 22, 13–14.

201

…«… ко мне грешнику!» — Лука: 18, 13.

202

…Джон Луис Лигоньер (1680–1770) — в 1764 году был главнокомандующим английскими войсками.

203

…грандиозная бессмыслица… — «Сентиментальное путешествие».

204

…молитвы возношу издали… — «Мытарь же, стоя вдали, не смел даже поднять глаза на небо; но, ударяя себя в грудь, говорил: Боже! будь милостив ко мне грешнику!» Лука: 18, 13.

205

…был одиноким мужчиной… — В 18-ой главе первого тома «Тристрама Шенди» рассказчик предупреждает: «…я должен сделать одно предостережение моим читательницам, — а именно: пусть не считают они безусловно доказанным… что я человек женатый». (Перевод А. Франковского)

206

…молоко и мед! — «Сотовый мед каплет из уст твоих, невеста; мед и молоко под языком твоим…» Книга Песни Песней Соломона: 4, 11.

207

Джон Вудхаус (1741–1825) аристократ, «прожигатель жизни», после окончания Оксфорда, в соответствии с традицией, отправился в путешествие по Европе; со Стерном встретился в Тулузе в 1763 г.

208

…со вдовой Водмен — Седьмой и восьмой том «Тристрама Шенди».

209

Уильям Стэнхоуп (1702–1772) — член парламента, друг Стерна, брат лорда Честерфилда, подписчик первого и последнего собрания «Проповедей».

210

…в Солт-Хилл… ― В Солт-Хилл учились дети Элизабет Дрейпер.

211

…с моими друзьями с Джерард-стрит… — На Джерард-стрит жили близкие друзья Стерна Уильям (1721–1783) и Анна (?—1798) Джеймсы, в чьем доме Стерн познакомился с Элизабет Дрейпер.

212

Джон Юстас (?—1782) врач из Северной Каролины, знакомый Стерна.

213

«И буду жить»… — «Не умру, но буду жить и возвещать дела Господни». Псалтырь, 117:17.

214

«Сделай завещание…» ― Четвертая Книга Царств: 20, 1.

215

Я завидую Скаррону… — «…Тяжело больной, я продолжаю шутить до самой смерти», писал французский поэт и драматург Поль Скаррон (1610–1660).

216

…бедный каноник… ― Имеется в виду французский священник и писатель, автор «Способа выйти в люди» Франсуа де Векрвиль (1558–1612).

217

…в доме рабства… — «… помните сей день, в который вышли вы из Египта, из дома рабства…» Исход: 13,3.

218

Лидия Стерн (1747—?) С середины 60-х гг. дочь Стерна жила с матерью во Франции, где в 1772 г., приняв католичество, вышла замуж за сборщика налогов Жана Балтиста Медала (1752–1775).

219

Тебя я доверю той… — То есть, миссис Джеймс.

220

…покуда не пропитаешься… — Макбет — акт 1, сц. 5. Перевод Б. Пастернака.

221

…Миссис Уильям Джеймс… 15 марта 1768 — Это — последнее письмо Стерна. Писатель умер от плеврита 18 марта 1768 года и был похоронен 22 марта на лондонском кладбище Святого Георга на Ганновер-сквер.

222

…не вынимайте пробку… — В древности слезы считались чудодейственным средством. См. Псалтирь: 55, 9. «…положи слезы мои в сосуд у Тебя…»

223

Тобайас Джордж Смоллетт (1721―1771). В антологию вошли первые главы-письма из книги Смоллетта «Путешествие по Франции и Италии» («Travels Through France and Italy,» 1766). Мрачный колорит путевых заметок писателя, их назидательный, язвительный тон, жалобы на здоровье и местные нравы вдохновили Л. Стерна на написание «Сентиментального путешествия» — своего рода пародии на «несентиментальное» путешествие Смоллетта.

Перейти на страницу:
Комментарии (0)