Читать книги » Книги » Документальные книги » Прочая документальная литература » Александр Ливергант - Факт или вымысел? Антология: эссе, дневники, письма, воспоминания, афоризмы английских писателей

Александр Ливергант - Факт или вымысел? Антология: эссе, дневники, письма, воспоминания, афоризмы английских писателей

Читать книгу Александр Ливергант - Факт или вымысел? Антология: эссе, дневники, письма, воспоминания, афоризмы английских писателей, Александр Ливергант . Жанр: Прочая документальная литература.
Александр Ливергант - Факт или вымысел? Антология: эссе, дневники, письма, воспоминания, афоризмы английских писателей
Название: Факт или вымысел? Антология: эссе, дневники, письма, воспоминания, афоризмы английских писателей
ISBN: -
Год: -
Дата добавления: 4 февраль 2019
Количество просмотров: 151
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Факт или вымысел? Антология: эссе, дневники, письма, воспоминания, афоризмы английских писателей читать книгу онлайн

Факт или вымысел? Антология: эссе, дневники, письма, воспоминания, афоризмы английских писателей - читать онлайн , автор Александр Ливергант
В Антологию вошли ранее не переводившиеся эссе и документальная проза прославленных английских писателей XVI–XX веков. Книгу открывают эссе и афоризмы блестящего мыслителя Фрэнсиса Бэкона (1561–1626), современника королевы Елизаветы I, и завершает отрывок из путевой книги «Горькие лимоны» «последнего английского классика», нашего современника Лоренса Даррела (1912–1990). Все тексты снабжены обстоятельными комментариями, благодаря которым этот внушительный том может стать не просто увлекательным чтением, но и подспорьем для всех, кто изучает зарубежную литературу.Комментарии А.Ю. Ливерганта даны в фигурных скобках {}, сноски - обычно перевод фраз - в прямоугольных [].
Перейти на страницу:

29

…плакальщицы не кружили по улицам… — «Ибо отходит человек в вечный дом свой, и готовы окружить его по улице плакальщицы…» (Екклесиаст: 12, 5).

30

…Все Судебные Инны… не осталось адвокатов ни в Темпле, ни в Линкольнз-инн, ни в Грейз-инн. — Судебные Инны — четыре корпорации лондонских барристеров: Внутренний Темпл, Средний Темпл, Линкольнз-инн и Грейз-инн. В этих зданиях с конца XIII–XIV в. располагались вольные юридические общества — нечто вроде юридического университета. Темпл — группа зданий, расположенных вокруг старинной церкви, круглого храма (temple — храм), сооруженного в 1185 г. по типу иерусалимского храма Гроба Господня, построенного рыцарями-тамплиерами.

31

…перенаселены ко времени этого мора. — В Лондоне в начале чумного года проживало около полумиллиона человек, то есть одна десятая населения страны. От чумы погибла пятая часть жителей.

32

…реставрацией монархии… — Монархия была реставрирована в мае 1660 г., когда после переговоров с парламентом Карл II был провозглашен королем и вернулся из Франции, где находился в изгнании.

33

…докладывали лорд-мэру о положении бедняков… — В то время в Англии в каждом приходе существовала специальная должность «попечитель по призрению бедняков»; в обязанности попечителя входило облегчать положение нуждающихся, выдворять бродяг, обеспечивать пропитанием незаконнорожденных детей, составлять отчеты о положении бедняков для мэрии и мировых судей.

34

«Земля крови» — «И бросив сребренники в храме, он вышел, пошел и удавился. Первосвященники, взявши сребренники, сказали: не позволительно положить их в сокровищницу церковную, потому что это цена крови. Сделав же совещание, купили на них землю горшечника, для погребения странников. Посему и называется земля та „землею крови“ до сего дня» (Матфей: 27, 5–8).

35

…до пожара… — Имеется в виду Великий лондонский пожар 1666 г., продолжавшийся не менее пяти дней и уничтоживший всё Сити между Тауэром и Темплом. В пожаре 1666 г. сгорело более тридцати тысяч домов.

36

…наживались, публикуя всякого рода прогнозы и предсказания… — Дефо и сам был автором книг по оккультизму: «Система магии» (1726), «Отчет об истории и реальности привидений» (1727).

37

«Альманах Лилли» — один из альманахов, издаваемых астрологом, автором и издателем ежегодных альманахов и пророческих брошюр Уильямом Лили (1602–1681).

38

«Астрологические предсказания» Гэдбери… — Имеется в виду «Спасение Лондона предрешено. Краткое общее рассуждение о чуме» (1665) ученого и астролога Джона Гэдбери.

39

«Бедный Робин» — юмористический альманах (основан в 1661 г.). высмеивавший астрологов.

40

«Выйди от нее… и не подвергнуться язвам ее». — В названии цитата из «Откровения Иоанна Богослова» (18,4) о Вавилонской блуднице.

41

Джонатан Свифт (1667―1745). В антологию вошли письма Свифта разных лет, в которых читатель найдет и «автокомментарий» к «Гулливеру», «Письмам суконщика», «Скромному предложению», и «сердца горестные заметы»; в переписке сатирика проступает то, чего литературный канон и жесточайшая внутренняя цензура в его прозу и стихи не пропускали, — мятущийся, тревожный и ранимый дух человека язвительного, желчного, целеустремленного, до болезненности честолюбивого, прожившего большую часть жизни не в основном потоке событий.

42

Чарльз Форд (1682–1741) — ближайший друг Свифта, владелец поместья Вуд-Парк в графстве Мит на севере Ирландии, где он практически не жил. В 1712 г. Свифт выхлопотал Форду пост редактора лондонского справочного издания «Гэзетир». Сохранилось 69 писем Свифта к Форду.

43

…рассуждения о миссис Тофтс, леди Маунтермер… — Кэтрин Тофтс — актриса театра «Друри-Лейн». Леди Маунтермер — Мэри Черчилл, младшая сестра герцога Мальборо; в 1705 г. вышла замуж за лорда Маунтермера.

44

…эссе об энтузиазме… — «Письмо касательно энтузиазма» (1708) философа и эссеиста Энтони Эшли Купера лорда Шафтсбери (1671–1713).

45

…по пути в свою «резиденцию»… — то есть, в Ларакор, где у Свифта был приход, находившийся в нескольких милях от поместья Фордов.

46

Уильям Кинг (1650–1729) — священник, богослов, политический деятель, придерживавшийся вигистских взглядов; в 1689 г. стал деканом дублинского собора Святого Патрика, с 1702 г. — архиепископ Дублинский. На протяжении многих лет вел интенсивную переписку со Свифтом, оказывал писателю поддержку во время скандала с разменной монетой Вуда.

47

Роберт Гарли граф Оксфорд (1661–1724) — политик и общественный деятель; начинал как виг, с 1711 по 1714 г. возглавлял кабинет тори; после смерти королевы Анны (1665–1714) обвинен в государственной измене и посажен в Тауэр, где провел два года (1715–1717), после чего был оправдан. Возглавляя кабинет министров, использовал в своих интересах крупнейших памфлетистов эпохи — Свифта и Дефо.

48

…некто, кого я называть не стану… — королева Анна.

49

…не слишком в этом заинтересованы… — Свифт намекает на то, что одно время он претендовал на звание придворного историографа.

50

Генри Сент-Джон виконт Болинброк (1678–1751) — политик, общественный деятель, автор исторических, философских, религиозных произведений; с 1710 г. выполнял в администрации тори функции министра иностранных дел; после возвращения в Англию из эмиграции посвятил себя литературному труду. Большинство писем Свифта Болинброку приходится на 20—30-е годы.

51

…в новом своем качестве отставленного от дел… — Болинброк был смещен с поста Главного государственного секретаря (министра иностранных дел) 31 августа, за две недели до написания этого письма, о чем находившийся в Ирландии Свифт узнал из «Дублинской газеты» от 11 сентября.

52

…большинство голосов им обеспечивают двор, банк… — В «Экзаминере» от 5 апреля 1711 г. Свифт в этой связи писал: «Основополагающий принцип этой партии (вигов. — А.Л.), представляющий огромную опасность для конституции, заключается в предпочтении денежных интересов земельным».

53

…Полибия я… читал… — Полибий (204–122 до н. э.) — древнегреческий историк, автор сорокотомной «Истории», охватывающей историю Греции, Македонии, Малой Азии, Рима от 220 до 146 г. до н. э.

54

…думаю о Вас и сэре Роджере… — То есть, о «здравомыслящем» сельском сквайре из «Зрителя» Аддисона и Стила. См. коммент. 90.

55

…читать Тацита и Комина… — Филипп де Комин (1447–1511) — французский мемуарист.

56

Я уже однажды написал Ваш портрет… и сделал набросок — в другом… — Имеются в виду «Исследование поведения последнего кабинета министров королевы» и несохранившееся письмо Свифта Болинброку от 17 марта 1718 г.

58

…Вы разбогатели — поздравляю. — Находясь во Франции, Болинброк приобрел акции Миссисипской коммерческой компании Джона Ло, которая в 1719–1720 гг. котировалась очень высоко, но в мае 1720 г. потерпела финансовый крах.

59

Александр Поуп (1688–1744), поэт, переводчик, эссеист — ближайший друг и корреспондент Свифта. Дружба Свифта и Поупа началась в 1713 г. после того, как Свифт высоко отозвался о поэме Поупа «Виндзорский лес» (1713). Вместе с памфлетистом и врачом, Джоном Арбетнотом (1667–1735), поэтом и драматургом, постоянным корреспондентом Свифта Джоном Геем (1685–1732) Свифт и Поуп, высмеивая ученый педантизм, сотрудничали в «Мемуарах Мартина Писаки» (1741), а в дальнейшем договорились о выпуске совместного собрания сочинений. Вот что говорится про Поупа в свифтовской «автоэпитафии», поэме «Стихи на смерть доктора Свифта»:

Поуп — рифмы друг и фальши враг;Вздохнешь невольно: «Мне бы так!»Чеканный, звучный Поупа стихПо мысли стоит трех моих.В порыве зависти слепойКричу: «Будь проклят гений твой!»

60

Перейти на страницу:
Комментарии (0)