`
Читать книги » Книги » Документальные книги » Критика » Письма. Том второй - Григорий Веский

Письма. Том второй - Григорий Веский

1 ... 54 55 56 57 58 ... 80 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
большое наслаждение, а некоторых, я бы сказал, исключительное. Поэтому с удовольствием могу высказать свое личное признание. Твоя упорная и целеустремленная, более чем десятилетняя, кропотливая работа принесла солидные плоды. Это разбудило и мощно развило заложенный в тебе дар стихосложения. Трудолюбие и навык писания привел к большим успехам и достижениям, что еще раз с удовольствием хочу подчеркнуть. Это положительная часть моей рецензии, которая коснется только общих моментов твоего творчества, а о частностях когда-то мы уже много дискутировали, и я сделал массу замечаний, касающихся отдельных стихотворений. В своем письме ты, как я понял, предложил мне ознакомиться с лучшими стихами последних 10 лет (судя по датировке), поэтому нет смысла касаться частностей. Твое упорство и целеустремленность в избранном жанре творчества вызывает уважение, однако и настораживает. В классической русской поэзии романтизма ты достиг уже определенного потолка творческих высот. Находясь в потоке одного и того же литературного течения, ты замыкаешь в ненужные рамки обилие еще нераскрытых, возможно, дарований твоего писательского таланта. Не хлебом единым жив человек, и не только классикой жил, живет и будет жить литературный процесс. Читательская публика несет в себе многообразие вкусов и эстетических потребностей. В историческом аспекте развития мирового литературного процесса эти вкусы и потребности менялись и неминуемо будут меняться вместе с изменением общественного сознания, связанного со сменой поколений и развитием цивилизации. И к моему глубокому сожалению, красота и гармония истинного искусства (в нашем понимании) становится непонятной, чуждой и просто ненужной представителям новой генерации, за которой однако будущее. Мы, увы, вымираем, унося с собой в забытье все то, что было нам так мило и дорого. Отсюда вытекает ненужность окружающей нас читательской среде, хоть и столь изящного стихосложения. Читатель, близкий нам своими вкусами, обратится в библиотеку, взяв книги хорошо известных ему поэтов старого золотого времени, чтобы удовлетворить свои эстетические запросы. Он не будет ходить по книжным магазинам в поисках того, что уже давным-давно было создано. Не будет искать новых имен — продолжателей великой русской классической поэзии. В качестве пожелания хотел бы порекомендовать тебе попробовать свои силы в прозе. Кстати, хорошей пробой пера могли бы быть, например, рассказы, основанные на наших путешествиях (на велосипедах) на Кавказе и в Крыму в молодости, о которых ты упоминал в телефонном разговоре. Я со своей стороны мог бы вносить свои уточнения, вспоминая былое по прочтению написанного тобой. И, главное, не забывать о форме произведения и способе повествования, что является основным условием привлечения читательского интереса. С уважением жму руку писателя Г. Вечного.

PS. К сожалению, поиски телефона Господарека не дали результатов. После разговора с тобой я вспомнил, что у Анджея Кофлюка дома не было телефона, а прежние номера их оптового магазина уже относятся к иной фирме. Тоже касается и телефона мебельного предпринимателя Круляса и его жены, сестры Господарека, Ивоны. Те номера телефонов, которые тебе когда-то дал Хенрык, он не мог у себя найти. Большой привет от нас с Хенрыком Аннекарине.

* * *

7.02.02

Здравствуй, Сергей!

Я не возражаю, я прошу обратить внимание на стилистику речи. В твоих письмах встречаются такие фразы, такие обороты, какие в современном языке не употребляются или не сочетаются. Иными словами; правильно ли (по русски) написано…то может не беспокоится за результаты его труда…Так по русски не выражаются. В противном случае эта фраза или теряет смысл, или приобретает другое значение, совершенно не связанное с результатами труда самого переводчика. Другие предложения в том виде, в котором было представлено, утяжеляет фразу и, обычно, произносится так как я заметил в других твоих письмах тоже встречаются подобные вещи. Это я к чему…

Правку стихов, которую предложил Полецкий, должна быть, если это идет на пользу. Естественно, все критические замечания или пожелания могут быть осуществлены только с твоего согласия, но к этому нужно относиться спокойно, что явствует из твоего письма. Об Артеме: ему нужно приглашение в Германию, ему нужно сделать паспорт, чтобы он один смог поехать. Программу посещения Германии я подумаю и предоставлю тебе. Посмотришь может что-то на твой взгляд хорошо, что-то не очень. Согласуем. Все, пока. Делай ремонт добросовестно. Николай.

Здравствуй, Сергей.

Полецкий готовит к печати 9 твоих стихотворений. Альманах выйдет в мае месяце, в мартовский мы опоздали. Седьмого февраля я отдала Наташе (жене Полецкого) твои стихи в печать. Николай очень занят (хотя он в курсе и ведет переговоры с Полецким), поэтому подготовку к печате, корректуру, организационные вопросы я взяла на себя. Я понимаю как тебе это важно, поэтому решила помочь. Надеюсь ты не возражаешь? Как только будет готов альманах, я постараюсь тебе выслать. До свидания, Ирина.

* * *

8.02.02

Здравствуй, Николай!

Не первый раз я получаю от тебя очень странные письма. Фраза, которую ты мне приписал, к сожалению, искажена тобою. Ты цитируешь: «…то может не беспокоится за результаты его труда…». Мой текст: кстати, переводчик, если он того заслуживает, может быть уверен в хорошей оплате его труда (своего труда). Единственно, прошу, дословно передавать мой текст, а дальше я с удовольствием исправлю стилистические ошибки, если они там присутствуют. Сообщи мне, пожалуйста, год, дату и месяц рождения Артема и место его прописки (для приглашения). Всего самого наилучшего, Сергей.

* * *

Ира, здравствуй!

Прежде всего хочу тебя поблагодарить за то, что ты неравнодушна к тому, что я делаю, но у меня есть вопросы и их становится с каждым разом все больше и больше. Ты пишешь:…поэтому подготовку к печати, корректуру, организационные вопросы я взяла на себя». Меня заинтересовало слово «корректура». Что ты хочешь корректировать и как? Ира, я сказал Полецкому, чтобы он мои стихи (пока) не печатал в альманахе, поэтому твои усилия, предполагаю, напрасны.

P. S. Николай написал о том, что есть переводчик; не можешь ли ты дать мне его телефон? До свидания, Сергей.

* * *

14.02.02 2 ч.32 мин.

Уважаемый Сергей Харченко, поздравляем Вас. Ваше стихотворение «Тайна» номинировано нами для участия в ежегодном конкурсе сайта Силиксон. От всей души желаем Вам победы. Искренне Ваши, Антип Крылатый и Таня Задорожная.

* * *

16.02.02

Здравствуй, Сергей!

По поводу твоих стихов-они уже печатаются и в мае выйдет альманах с твоими стихами, в разделе молодые поэты. Для того, чтобы напечатать статью журналист просит фотографию, только портрет (черно-белую, т. е. можно профиль и анфас, а цветную фас и анфас). И еще, мое пожелание к тебе. Не придирайся к

1 ... 54 55 56 57 58 ... 80 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Письма. Том второй - Григорий Веский, относящееся к жанру Критика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)