`
Читать книги » Книги » Документальные книги » Критика » Ключи от Хогвартса. Культурные коды вселенной Гарри Поттера - Галина Леонидовна Юзефович

Ключи от Хогвартса. Культурные коды вселенной Гарри Поттера - Галина Леонидовна Юзефович

1 ... 42 43 44 45 46 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Stone»: A Touchstone for Readers of All Ages // The English Journal. Vol. 90. No. 3. The Lure of You ng Adult Literature (January 2001). P. 97–103.

К главе 5

31. Dhakal A. The Lost Nepali Translation of Harry Potter // Nepali Times. 1 January 2022. URL: https://nepalitimes.com/here-now/the-lost-nepali-translation-of-harry-potter.

32. Nel P. You say «Jelly», I say «Jell-O»? Harry Potter and Transfiguration of Language. The Ivory Tower and Harry Potter. Perspectives on a Literary Phenomenon / ed. by Lana A. Whited. Columbia and London, Missouri University Press, 2002.

33. Nilsen D. L. F., Nilsen A. P. Naming Tropes and Schemes in J. K. Rowling's Harry Potter Books // The English Journal. Vol. 98. No. 6 (July 2009). P. 60–68.

34. Venuti L. The Translator's Invisibility. A History of Translation. Routeledge, 1995.

35. Борисенко A. Гарри Поттер и трудности перевода // N+1. 12.09.2016. URL: https://nplus1.ru/material/2016/09/12/harrypotter.

36. Игорь Оранский. Интервью 2002 года // НИИ «Гарри Поттер». 02.10.2022. URL: https://www.harrypotter.su/?p=690.

37. «Я поверила, что магия существует». Неопубликованное интервью Марии Спивак. URL: https://www.pravilamag.ru/hero/61232-maria-spivak-interview/.

Над книгой работали

В оформлении обложки использованы изображения по лицензии Shutterstock.com

Руководитель редакционной группы Надежда Молитвина

Ответственный редактор Дарья Калачева

Литературный редактор Татьяна Трофимова

Арт-директор Максим Гранько

Бильдредактор Лада Комарова

Корректоры Юлия Молокова, Надежда Болотина, Дарья Журавлева

ООО «МИФ»

mann-ivanov-ferber.ru

Примечания

1

На русский имена героев «Гарри Поттера» переводили по-разному (об этом мы подробно поговорим в пятой главе этой книги), поэтому там, где расхождения особенно велики, мы будем придерживаться написания, максимально приближенного к оригинальному, – Вольдеморт (а не Волан-де-Морт), Снейп (а не Снегг или Злей) и т. д.

2

Пер. С. Апта.

3

Этим термином принято обозначать классический детектив, который начинается с убийства, а заканчивается разоблачением того, кто его совершил. Признанные мастера жанра whodunnit – Агата Кристи, Дороти Сэйерс и другие авторы «золотого века детектива», то есть периода между мировыми войнами.

4

Перевод Л. Сумм.

5

Пер. Л. Сумм.

6

Пер. Н. Наказнюк.

7

Пер. Н. Брагинской.

8

Пер. А. С. Бобовича и др.

9

Первоначально движение называлось Harry Potter Alliance, но в 2008 году создатели изменили название, чтобы избежать конфликта из-за авторских прав на бренд Harry Potter.

10

Пер. В. Мильчиной.

11

Николай Эппле признан иностранным агентом на территории РФ.

1 ... 42 43 44 45 46 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Ключи от Хогвартса. Культурные коды вселенной Гарри Поттера - Галина Леонидовна Юзефович, относящееся к жанру Критика / Публицистика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)