Читать книги » Книги » Документальные книги » Биографии и Мемуары » Уинсли Кларксон - Стинг. Тайны жизни Гордона Самнера

Уинсли Кларксон - Стинг. Тайны жизни Гордона Самнера

Читать книгу Уинсли Кларксон - Стинг. Тайны жизни Гордона Самнера, Уинсли Кларксон . Жанр: Биографии и Мемуары.
Уинсли Кларксон - Стинг. Тайны жизни Гордона Самнера
Название: Стинг. Тайны жизни Гордона Самнера
ISBN: нет данных
Год: 1998
Дата добавления: 11 декабрь 2018
Количество просмотров: 147
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Стинг. Тайны жизни Гордона Самнера читать книгу онлайн

Стинг. Тайны жизни Гордона Самнера - читать онлайн , автор Уинсли Кларксон
…Что лучше — звёздная популярность, жизнь под вспышками фотоаппаратов, рев толпы поклонников, готовых вознести до небес и разорвать в клочья, или безвестное, но спокойное существование? Прочитав эту книгу, вряд ли найдёшь однозначный ответ.

Жизнь Гордона Самнера, известного всем как Стинг, — сложное переплетение счастья и горя, побед и провалов, разумных решений и абсурдных поступков. Из этой книги читатель узнает много ранее неизвестных ему подробностей из жизни Стинга, которые, несомненно, помогут лучше понять его музыку.

Книга будет интересна как меломанам, так и широкому кругу читателей.

1 ... 91 92 93 94 95 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

20

Обыгрывается «Great Train Robber» («Знаменитый грабитель поездов»). (Прим. ред.)

21

Папарацио (папарацци) (итал.) — внештатный фотограф, который настойчиво преследует знаменитостей, чтобы улучить момент и сделать какие-нибудь откровенные фотографии. (Прим. перев.)

22

Pay As You Earn — «Плати Как Ты Зарабатываешь» — удержание подоходного налога. (Прим. перев.)

23

Радио-1 — первая программа радио (одна из основных программ внутреннего радиовещания Би-Би-Си), которая передает, главным образом, популярную музыку. (Прим. перев.)

24

«Оксфам» — Оксфордский комитет помощи голодающим, благотворительная организация с центром в г. Оксфорде; занимается оказанием помощи голодающим и пострадавшим от стихийных бедствий в различных странах мира. (Прим. перев.)

25

Яппи — молодые люди с хорошим университетским образованием, имеющие хорошо оплачиваемую работу и проживающие в крупном городе или в непосредственной близости от него. (Прим. перев.)

26

Дислексия — нарушение, вызывающее затруднение в обучении читать и нормально использовать речь. (Прим. перев.)

27

Игра слов — Tart (англ.) имеет два значения — торт и проститутка. (Прим. перев.)

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 91 92 93 94 95 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)