Эпоха перемен. Моя жизнь - Анатолий Штейнберг
Если женщина хочет, чтобы в семье было комфортно и хорошо, надо понимать, что семья – это компромисс между мужчиной и женщиной, между стереотипами поведения, привычками, воспитанием. Когда-то раньше роли изначально определялись социальной культурой общества, в котором мы жили. В русской культуре был Домострой – записанный на бумаге кодекс поведения в семье, позднее мы ушли от этого. Но всё-таки на подсознании у нас осталось: мужчина – глава семьи, а женщина – хранительница очага. В современном мире женщины строят карьеру, занимают высокие должности, самостоятельно зарабатывают и зачастую больше мужчин. В этом случае, приходя домой, женщины начинают отстаивать своё превосходство, подавляя авторитет мужа. Но большинство мужчин не примет такого поведения женщины, как минимум мужчины моего поколения не принимали. Я убеждён, что в семье нужно искать компромисс.
Как-то Маркса спросили:
– Что вы больше всего цените в мужчине?
– Силу!
– А в женщине?
– Слабость!
Мудрая женщина не доказывает своё превосходство и не управляет мужчиной, исходя из своих сильных черт. Её главной сильной чертой является её слабость! Мудрая женщина проявит слабость, пожалуется, попросит помочь, и мужчине это нравится, ведь тогда он чувствует себя сильным рядом с ней.
К сожалению, мир вокруг нас жесток, и он всегда был и будет таким. Мужчина иногда оказывается в ситуации, когда он с чем-то не справился, не смог кого-то или что-то победить. И в такой ситуации роль женщины заключается в том, чтобы вдохновить своего мужчину. Не следует говорить ему:
– Ты такой-сякой, хуже Пети-Коли-Васи! Вот Петя-Коля-Вася молодцы! А ты не справился! Эх ты… – ну и так далее.
Мудрая женщина скажет:
– Это мелочь, ну подумаешь, что-то не получилось, не расстраивайся! Зато ты вот в этом молодец! И вот здесь у тебя всё получается! И тут у тебя тоже всё получится. Ты сильный, ты сможешь!
Мужчина этим вдохновляется. Казалось бы, он уже расписался в собственной слабости, но женщина его поддерживает и вдохновляет. Я бы рекомендовал женщинам именно такой метод управления мужчиной. Тогда он всё время будет любить свою женщину, потому что и от неё он слышит проявление любви.
Но важно, чтобы всё было в меру! Женщина не должна полностью подчиняться мужчине. Безусловное обожание развращает. Мужчина – охотник, ему важно добиваться женщину! Женщина обязательно должна иметь собственное мнение, не боясь его выражать, но делать это не в конфликтном режиме.
И ещё один маленький совет: если у вас с вашим мужчиной возникло принципиальное разногласие, лучше плачьте! Мужчина бессилен перед женскими слезами.
О русском языке
Однажды, когда я учился в институте, в объёме курса научного коммунизма на общегородской практической конференции в Перми я делал доклад «Русский язык – язык межнационального общения» на основе работ Динмухамеда Ахмедовича Кунаева, первого секретаря компартии Казахстана. Доклад этот очень понравился жюри, и в итоге я не сдавал научный коммунизм при завершении института, мне поставили пятёрку автоматом.
Я с огромным уважением отношусь к русскому языку. Русский язык уникален тем, что очень легко интегрирует в себя слова из других языков, если они требуются. Если мы внимательно посмотрим, казалось бы, на исконно русские слова, мы увидим много заимствований, которые органично вошли в русский язык: ямщик – монгольский язык, сарай – тюркский язык. Даже можно задуматься: слово «медведь», а дом медведя – берлога. Потому что медведь – это bear в английском, bär в немецком, bjørn в датском, björn в шведском, а берлога – это логово медведя. Этот «языковой» след оставили скандинавские народы. Правящий слой, выходцы из Скандинавии, искали в русских лесах берлогу – дом, где живёт bjørn.
Русский язык очень наполненный. В словаре Пушкина насчитывается около двадцати двух тысяч слов – это богатство языка. Очень часто русский язык ставит иностранцев в тупик, потому что диапазон оценок и многообразие вариантов настолько велики, что одно и то же действие или эмоцию можно описать огромным количеством разных слов. Иностранцы этого не понимают.
Сегодня на наших глазах происходит наполнение русского языка новыми словами. Например, слово «трафик» пришло в ежедневный обиход из IT-технологий. Но в IT-технологии оно пришло из обыденной жизни американцев. Я впервые услышал слово «трафик» от американца русского происхождения. Когда я спросил у него о дорогах в Нью-Йорке, он в ответе упомянул это слово:
– Я не знаю, как это сказать по-русски, но у нас есть слово «трафик».
Сегодня это слово органично вошло в русский язык. Какой трафик сегодня? Трафик – это и интенсивность движения, и скорость, и наполненность дороги автомобилями, и наличие светофоров на пути. Всё это объединяется словом «трафик».
Но я крайне негативно отношусь к искусственным заимствованиям, которые в последнее время буквально захлестнули молодёжь. Они стремятся какие-то англицизмы заселить в русский язык, иногда даже не понимая значения слов. Проводниками заимствований часто являются некие «коучи» – люди, которые берут на себя ответственность чему-то учить, условно «как стать богатым за один вечер» или что-то подобное. Они зачастую используют в своей речи много сложных иностранных словечек, которые, как им кажется, создадут впечатление образованности и «продвинутости». Но чаще всего это звучит неуместно и даже глупо. Я к таким «коучам» отношусь крайне негативно. Есть, конечно, менее примитивные люди, которые также пытаются использовать англицизмы. Но у меня всегда возникает вопрос: а зачем? Ведь в русском языке уже есть нужные слова.
Недавно я столкнулся с такой ситуацией. Проводилось какое-то мероприятие. Человек, который его вёл, попросил:
– Прошу придерживаться тайминга мероприятия! У нас установлен тайминг мероприятия.
Я специально посмотрел в словарь. Тайминг – это хронометраж. Если глубоко вникать, тайминг – это анализ времени постфактум, то есть в течение каких периодов времени закончено то или иное мероприятие. Но в русском языке уже есть слово «регламент». Оно тоже иностранное, но давно прижилось у нас. Для мероприятия установлен регламент – подробное расписание последовательности тех или иных событий и информация о том, сколько времени отводится на каждое событие. Слово уже есть, зачем ещё придумывать что-то?
Всех молодых людей я призываю бережно относиться к русскому языку, потому что именно с потери языка начинается потеря культуры национального самосознания.
Безусловно, в русском языке есть специальный раздел, чрезвычайно эмоциональный – это ругательства, нецензурная лексика. В настоящее время, к моему глубочайшему сожалению, и эмоциональность этой части языка, и её психологическое восприятие снизилось, девальвировалось. Те выражения, которые ранее считались скабрёзными и использовались в каких-то чрезвычайных ситуациях, сегодня используются походя, без какой-либо психологической нагрузки, скорее вследствие отсутствия у произносящего необходимого словарного запаса. Богатство языка заменяется этими скабрёзными словами. Есть огромное количество анекдотов, в которых этими фразами или отдельными словами заменяется абсолютно всё. Люди рассказывают эти анекдоты с гордостью.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Эпоха перемен. Моя жизнь - Анатолий Штейнберг, относящееся к жанру Биографии и Мемуары / Менеджмент и кадры. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


