Читать книги » Книги » Документальные книги » Биографии и Мемуары » Федор Ушаков. Адмирал святого русского воинства - Коллектив авторов

Федор Ушаков. Адмирал святого русского воинства - Коллектив авторов

Читать книгу Федор Ушаков. Адмирал святого русского воинства - Коллектив авторов, Коллектив авторов . Жанр: Биографии и Мемуары / Военное.
Федор Ушаков. Адмирал святого русского воинства - Коллектив авторов
Название: Федор Ушаков. Адмирал святого русского воинства
Дата добавления: 18 июль 2025
Количество просмотров: 7
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Федор Ушаков. Адмирал святого русского воинства читать книгу онлайн

Федор Ушаков. Адмирал святого русского воинства - читать онлайн , автор Коллектив авторов

История развития русского военного искусства насыщена победными боями с врагами как на суше, так и на море. Видную роль в этих триумфах сыграл русский военно-морской флот. По сей день мы можем гордиться прославленными именами флотоводцев, среди которых одно из первых мест по праву принадлежит адмиралу Ф.Ф. Ушакову. Основу книги составляет одна из первых опубликованных биографий Ф.Ф. Ушакова, написанная генерал-майором флота Р.К. Скаловским, которая дополнена обширным корпусом документов эпохи. Книга в полной мере воссоздает историю российского парусного флота конца XVIII – начала ХIХ в., позволяет проследить летопись побед Ф.Ф. Ушакова в Средиземном море, раскрывает личность прославленного адмирала, который в 2004 году Архиерейским собором Русской православной церкви был причислен к лику общецерковных святых подвижников. Книга рассчитана на всех, кто интересуется военной историей, морскими сражениями, летописью побед российского флота и жизнеописаниями великих личностей прошлого.

1 ... 75 76 77 78 79 ... 88 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
готовности эскадры к атаке острова Видо и внешних укреплений крепости Корфу – 17 февраля 1799 года

К атаке острова Видо, к штурмованию и взятию оного с моей стороны по эскадре все приготовлено с подробным описанием и с отданного от меня по флоту приказа, как что производимо будет, кому где быть и что кому делать надлежит и о действии всем вообще подробно изъяснено, с которого копию к сведению вашему превосходительству препроводить честь имею и, как все оное распоряжение сделано мною обще с вами и по общему нашему согласию, потому и прошу приказать всякому, кому что надлежит, исполнять аккуратно и рачительно. По эскадре, мне вверенной, для штурмования острова Видо полевые пушки со снарядами, лестницы, доски, веревки, топоры, мотыги, лопатки и все, что потребно положено, уже находится на гребных судах; все готово, корабли и фрегаты все состоят на панере. Прощу и с вашей стороны, что должно быть с вашим десантом все те вещи и чтобы сей же час были положены на гребные суда и люди, для десанта назначенные, были бы во всякой готовности.

Прошу, ваше превосходительство, пошлите сей же час от себя нарочных к албанским войскам Ибрагим-паши Авлонского и Али-паши Янинского к определенным от них начальникам, чтобы они сей же час соединились с нашими войсками, в десанте на батареях состоящими; войска Ибрагим-паши, на здешней стороне находящиеся, шли бы к северной батарее при деревне Мандукьо и соединились бы с нашими войсками под командою капитана Дмитриева, с ними же соединятся островские жители под командою графа Булгари и все они пойдут атаковать крепость и наружные пристройки Корфу от стороны деревни Мандукьо и от пригорка Мамылось. Албанцы алипашинские должны соединиться с войсками нашими в десант на батарее при Пантелеймоне, находящимися под командою артиллерии капитана Юхарина и солдатского капитана Кикина, соединясь также с жителями острова, должны иттить атаковать крепость и наружные пристройки со стороны деревни Горицы и от пригорка Мамылось по случаям, каковы обстоятельства окажутся. Ежели французы во множестве бросятся на гребных судах на остров Видо (что будет в их виду), тогда крепости и пристройки останутся пусты. При таковом благоприятном случае могут их штурмовать и овладеть силою, если не предуспеют оного, то по крайней мере сделают нам диверсию и отвлекут неприятеля своими предприятиями.

Прошу, пошлите, ваше превосходительство, сей же час приказание ваше к войскам албанским, кому что надлежит чинить исполнение. Вместо сигнала, съем с якорей означит начало действия, об оном и сообщить к сведению, кому надлежит.

Акт капитуляции крепости Корфу – 20 февраля 1799 года

Граждане Дюфур, бригадный командир Варез, морской агент Бриш, комиссар исполнительной власти Грувель, адъютант и командир эскадрона, назначенные военным советом крепости Корфу для установления от имени Французской республики статей капитуляции для сдачи крепости и форта Корфу совместно с вице-адмиралом Ушаковым, капитаном Кадыр-беем, командующими соединенной русско-турецкой эскадрой, отправились на борт русского адмиральского корабля, где они пришли к обоюдному соглашению о следующих статьях, ратифицированных гражданином Дюбуа, главным правительственным комиссаром, и гражданином Шабо, дивизионным генералом, командующим на восточных островах:

Статья 1

Французы передадут русским и турецким комиссарам крепость, форты Корфу с артиллерией, военным снаряжением, продовольствием, материалами и другими предметами общественного пользования в том состоянии, в каком они находятся в настоящее время в арсеналах и магазинах. Русские и турецкие комиссары занесут все полученное ими в описи.

Статья 2

Гарнизон выйдет со всеми военными почестями из всех фортов и с постов, которые он занимал в день подписания настоящей капитуляции. Он установится на эспланаде, где сложит свое оружие и знамена, кроме генералов, офицеров штаба и других офицерских чинов, как военных, так и гражданских, которые сохраняют свое оружие. Затем посты будут заняты союзными войсками. Затем французы вернутся в цитадель, в свои помещения, где будут находиться до их погрузки в порте Мандрахио. До этого момента при них будет состоять русский почетный караул.

Статья 3

Гарнизон будет переправлен в Тулон на судах, снаряженных на счет соединенной эскадры, под конвоем военных судов после того, как им будет дано честное слово не браться в течение восемнадцати месяцев за оружие против его величества императора всероссийского и его величества великого государя, а также их союзников короля Англии и короля Обеих Сицилий и всех других, находящихся в настоящее время в союзе с обеими империями.

Статья 4

Предыдущая статья относится ко всем французским чиновникам, находящимся в крепости Корфу, а также к гражданским и военным офицерским чинам и экипажам корабля «Леандр», корвета «Брюн» и всех судов республики. Им разрешается так же, как и всем лицам, входящим в состав гарнизона Корфу, увезти с собою все свои вещи и мебель, являющиеся их частной собственностью.

Статья 5

Льготы, установленные в 3-й и 4-й статьях, распространяются на всех французов, взятых в плен во время блокады и осады при условии, если честным словом будет дано обязательство не браться за оружие в продолжение этой войны между держа- вами, заключившими договор. Исключением являются случаи обмена между империями – русской и турецкой.

Статья 6

Для перевоза главного комиссара, генералов и штаба будет предоставлено военное судно не менее, как о 20-ти пушках.

Статья 7

Дивизионный генерал Шабо и его штаб-секретарь по выбору главного комиссара, два начальника сухопутной и морской администрации могут отправляться по выбору в Тулон или в Анкону на счет договаривающихся держав. Но если они предпочитают ехать в Анкону, то их паспорта действительны на месяц, начиная с сегодняшнего числа.

Статья 8

Все, являющееся общественной, городской собственностью или принадлежащее гарнизону, включая корабль «Леандр», корвет «Брюн» и другие суда Французской республики, будет полностью передано комиссарам обеих держав – русской и турецкой.

Статья 9

Командиры соединенной эскадры объявляют, чтоб все лица, к какой бы религии и национальности они ни принадлежали, также и все жители города и острова Корфу и их собственность не могут подвергаться никаким преследованиям, притеснениям и оскорблениям за те политические мнения, которые они выразят, и за должности, занимаемые ими при правлении французов до момента капитуляции. Всем тем из упомянутых жителей, которые пожелают выехать с их собственностью в другие места, предоставляется двухмесячный срок.

Статья 10

Больные, которые не могут следовать за гарнизоном, поступят на излечение подобно больным русским и туркам на счет упомянутых держав и после выздоровления будут также отправлены в Тулон. Французскому генералу будет дано право оставить в Корфу офицера, снабженного суммой в шесть тысяч франков, и с необходимым количеством лекарей

1 ... 75 76 77 78 79 ... 88 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)