`
Читать книги » Книги » Документальные книги » Биографии и Мемуары » Тиран в шелковых перчатках - Мариус Габриэль

Тиран в шелковых перчатках - Мариус Габриэль

1 ... 73 74 75 76 77 ... 90 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
и соглашайся на службу в банке. Еще не поздно.

Он ткнул пальцем в повязку:

— Думаешь, инвесторов впечатлит вид парня с дырой в голове?

— Купи парик, — отрезала она. — Носи шляпу. Задействуй свое воображение.

Он медленно кивнул:

— Расскажи мне о своем новом муже.

Купер почувствовала, как все в ней запротестовало, противясь самой идее представить свою счастливую семейную жизнь на суд Амори, с его вечным нигилизмом.

— Я не хочу о нем говорить.

— Что, он настолько хорош? Или настолько плох?

Купер попыталась собраться с мыслями:

— Я лучше пойду.

Смех замер у него на губах.

— Пожалуйста, не уходи! Я не буду вести себя по-скотски.

— Вряд ли ты на это способен.

— Возможно, ты и права. Мне в любом случае следует вернуться к своему роману. — Он открыл блокнот и перелистал страницы. Купер увидела, что они сплошь покрыты каракулями, сделанными красными чернилами. Там не было ни строчки, которую можно было бы прочесть, — только нарисованные лица и бессмысленные завитушки.

— Пока что это лучшее мое произведение, — произнес он, горько усмехнувшись.

* * *

— Как прошел визит? — спросила сестра Гибсон, стоило Купер выйти за дверь.

— Я не знаю, оказал ли он тот эффект, на который вы рассчитывали.

— Как знать. Ему нужно было облегчить душу.

— Надеюсь, он оправится от ран.

— Вы ведь понимаете, что он нуждается в излечении не только телесных ран?

Купер смотрела в бледно-голубые глаза сиделки и думала: интересно, каких сказок наплел ей Амори о жестокости своей бывшей жены?

Сестра Гибсон улыбнулась:

— Я буду держать вас в курсе. И передам его родным, что вы приходили. Уверена, они будут довольны. Хорошего вам дня, миссис Беликовская.

16

— Я совершил ужасную глупость, — сказал Диор.

Генрих налил ему вина.

— И в чем она заключалась?

Диор взял бокал, но был слишком взволнован, чтобы пить. Он мерял шагами комнату, лицо у него побледнело.

— Я пошел на встречу с Бюссаком, насчет Дома «Гастон», вы помните. Я вошел туда полный решимости отказаться от его предложения, но…

— Но вместо этого согласился! — радостно воскликнула Купер.

— Хуже. Я заявил ему, что хочу открыть собственный дом моды, под своим именем.

— Тиан!

— У меня просто вырвалось, нечаянно! Я сказал ему, что настало время перемен, что старая мода мертва, как птица дронт. Заявил, что не стоит пытаться оживлять труп, а, напротив, следует обратиться к истокам традиций французской высокой моды или окончательно пойти на дно.

— И что он ответил?

— Он насмешливо спросил, чего я еще хочу. И я сказал, что хочу лучших во всем Париже портных, которые смогут шить самую роскошную одежду для женщин, знающих в ней толк.

Купер слушала, затаив дыхание.

— А что потом?

— А потом он поведал, что у него на уме был совершенно другой план. Что мой план чрезмерно амбициозен. И выпроводил меня за дверь.

Генри снова наполнил ему бокал.

— По крайней мере, вы сказали ему, чего хотите.

— А что, если он все обдумает и… согласится?

— Тогда, считайте, вы состоялись!

— О господи! Тогда, считайте, со мной покончено!

* * *

— Наверное, у него наконец прорвалось все напряжение, которое скопилось за годы работы на Люсьена Лелона, — сказала Купер, когда Диор ушел.

Они с Генри были в спальне, и Купер, сидя на кровати, скатывала с ног чулки. Муж пылким взором следил за тем, как она раздевается.

— Замри.

Она подняла на него глаза:

— Что?

— Просто не двигайся. Ты сейчас такая красивая!

— С наполовину спущенными чулками?

— Я хочу навсегда запомнить этот момент.

Купер улыбнулась и перестала раздеваться.

— И что такого особенного в этом моменте?

— Каждое мгновение с тобой — особенное. Но иногда меня точно громом поражает…

— Что тебя поражает, дорогой?

— Какая ты красивая. Что ты здесь, со мной. Что ты наконец моя. Что ты — чудо. Это приводит меня в изумление. И когда меня настигает эта мысль, мне хочется вырвать это мгновение из течения времени и сохранить его навечно, чтобы оно не исчезло. — Он опустился перед ней на колени. — Я до сих пор с трудом могу поверить, что ты — моя жена.

— Но это так и есть. И я обещала больше не сбегать от тебя.

— Ты счастлива со мной? — спросил он, бережно стягивая ее чулки до лодыжек.

— С тобой я счастлива до полного блаженства, и тебе это известно.

Он освободил ее ступни от скатанного прозрачного нейлона.

— Неужели нет ничего, в чем мне стоило бы исправиться?

— Ты и так постоянно превосходишь мои ожидания. — Она погладила его по волосам, пропуская их сквозь пальцы. — Тебя что-то или, может быть, кто-то беспокоит?

Он прикоснулся теплыми губами к выступающим голубым венам на подъеме ее ноги:

— Я хочу, чтобы ты была счастлива.

— Ни один мужчина — и ни одна женщина — не давали мне возможности чувствовать то, что я испытываю с тобой, — нежно произнесла она. — Если ты беспокоишься из-за Сюзи, то с ней я никогда не была так счастлива. Ты преподнес мне небеса на блюде. Если бы я знала, насколько счастливой ты меня сделаешь, я бы никогда не бросила тебя у алтаря. Я бы прокричала «да! да! да!» и утащила тебя домой, в постель.

— Это стало бы более счастливой развязкой событий того дня, — признал он.

— Ты так и не рассказал, что почувствовал там, в соборе.

Его взгляд потемнел:

— Я тогда почувствовал себя человеком, у которого прямо перед носом захлопнули врата рая.

Она застонала:

— Ты, наверное, так меня ненавидел!

— Ни секунды. Я ненавидел себя. Я знал, что сам во всем виноват. И знал, что каким-то образом должен тебя вернуть — иначе я никогда не буду счастлив.

— Я так сожалею, что причинила тебе боль. Я слишком испугалась.

— А я был слишком самонадеян. Впредь я никогда не совершу этой ошибки.

— Ты понял, почему я сбежала?

— Ты решила, что я отберу у тебя свободу.

— Да. Я не понимала, что ты даришь мне свободу — свободу жить так, как я хочу, свободу самовыражения… Генри, — прошептала она, прерывая себя, — я не могу думать, когда ты это делаешь.

— А тебе и не надо думать, — откликнулся он, покрывая поцелуями ее бедра. — Мы украли этот миг у времени. Он навеки наш.

— Но ты должен остановиться, если мы хотим закончить наш разговор.

Он улыбнулся, подняв голову:

— А о чем еще говорить?

— Я хочу убедиться, что ты действительно меня простил.

— Разве я был бы здесь и занимался тем, чем сейчас занимаюсь, если бы не простил тебя?

— Иди

1 ... 73 74 75 76 77 ... 90 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Тиран в шелковых перчатках - Мариус Габриэль, относящееся к жанру Биографии и Мемуары / Историческая проза. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)